Απαρχή για ένα φόρουμ επικοινωνίας όλων των μαστιζόμενων λαών από την οικονομική κρίση.
Δημιουργία Διεθνούς Λευκώματος απόψεων και καταγγελιών για την καθημερινή ζωή στην Ευρώπη στην περίοδο της Οικονομικής Κρίσης.
διαμαρτυρηθείτε, καταγγείλετε, προτείνετε, περιγράψτε την πραγματική κατάσταση που ζείτε
λόγω της οικονομικής κρίσης
Το 24grammata.com θα μεταφέρει και θα μεταφράσει σε ελληνικά, αγγλικά, ιταλικά όλες τις επιστολές, που θα λάβει (πλην των υβριστικών) και στο τέλος θα τα εκδώσει σε ένα καλαίσθητο ebook. Το κείμενο σας μπορεί να αποτελείται από λίγες φράσεις (θα ήταν χρήσιμο να το μεταφράσετε στις γλώσσες που κατέχετε) ή εκτενέστερα κείμενα μέχρι, περίπου, 300 λέξεων (δεν είναι δεσμευτικός ο περιορισμός). Ευαισθητοποίηστε τους γνωστούς σας σε Ελλάδα, Ιταλία, Ισπανία, Πορτογαλία. Ιρλανδία, Γαλλία, Βέλγιο και αλλού. Ας προσφέρουμε, εντελώς δωρεάν, στους παντογνώστες μάνατζερ ένα ebook, για να διαβάσουν στις καλοκαίρινες διακοπές τους…
Τη στιγμή, που αναζητούμε συμμάχους, ενώ συγχρόνως κλεινόμαστε στο καβούκι της ξενοφοβίας και του επαρχιωτισμού, ένας Ιταλιώτης, ο Μπρούνο Τρακλό (Bruno Traclò), προσπαθεί να επικοινωνήσει μέσα από το 24grammata.com με τους Έλληνες (της Οικουμένης) αλλά και με όλους τους Λαούς, που μαστίζονται από την οικονομική κρίση.
Ας διαβάσουμε και ας απαντήσουμε στον Ιταλιώτη Μπρούνο Τρακλό. Ας γίνει το 24grammata.com φορέας επικοινωνίας των μαστιζόμενων από την οικονομική κρίση Λαών. Προωθήστε σε γνωστούς και φίλους τούτη την επιστολή και απαντήστε σε οποιαδήποτε γλώσσα επιθυμείτε.
Το 24grammata.com θα μεταφέρει και θα μεταφράσει σε ελληνικά, αγγλικά, ιταλικά όλες τις επιστολές , που θα λάβει (πλην των υβριστικών) και στο τέλος θα τα εκδώσει σε ένα καλαίσθητο ebook
για επικοινωνία χρησιμοποιήστε το μέιλ στο τέλος της σελίδας
Η επιστολή του Μπρούνο Τρακλό (Bruno Traclò) μεταφράστηκε στα ελληνικά από το 24grammata.com. Ακολουθεί το πρωτότυπο στην Ιταλική
1.
>>>> Αγαπητοί φίλοι ελληνόφωνοι και φιλέλληνες,
θεωρώ ότι και εσείς όπως και εγώ, που είμαστε δεμένοι με βαθύτατη αγάπη για την Ελλάδα, υποφέρετε και αισθάνεστε προσβεβλημένοι για τις “Πιτιμίε”*, δηλαδή τις προσβολές, τις απαγορεύσεις και τις τιμωρίες όλου του Ελληνικού Λαού που υποφέρει εξαιτίας της οικονομικής πολιτικής, που επιβάλλεται από τους Γαλλο/Γερμανούς τραπεζίτες
Από το διαδίκτυο εύκολα μπορεί κάποιος να διαβάσει δεκάδες άρθρα σχετικά με τη σημερινή κατάσταση στην Ελλάδα. Πολλά είναι τα βίντεο που δείχνουν τις συμφορές των Ελλήνων. Η ενημέρωση τούτη είναι αναγκαία μα και θλιβερή
Αγαπητοί φίλοι, θεωρώ ότι τώρα πλέον δεν είναι αρκετό να ξαφνιαζόμαστε. Πρέπει αντίθετα, να συναντηθούμε για να προσδιορίσουμε ποια μπορεί να είναι η μορφή της αλληλεγγύης από τη μεριά της Ελληνικής Καλαβρίας προς τον Ελληνικό λαό
Είναι γνωστό ότι και εμείς οι Καλαβροί δε διαθέτουμε μεγάλες οικονομικές πηγές, έχουμε όμως το καθήκον να αποδείξουμε ότι ο δεσμός ανάμεσα στην Καλαβρία και την Ελλάδα υπάρχει στην πράξη και είναι ένας δεσμός πέρα, από τη γλώσσα, τη φιλοσοφία και την ελληνική κουλτούρα.
Η αλληλεγγύη μας πρέπει να περιλαμβάνει την αδελφοσύνη, τη φιλία, την ένωση συμφερόντων, την υπεράσπισης της Αξιοπρέπειας των Νότιων Μεσογειακών λαών, η Τιμή των ανθρώπων απέναντι στον καπιταλισμό και την οικονομία των μάνατζερ του μεγάλου κεφαλαίου
Μένουμε απαθείς και αποσβολωμένοι από τη σιωπή των Ιταλών διανοουμένων, από την αδράνεια των συνδικαλιστών, από την απουσία των πολιτικών φορέων της Αριστεράς μπροστά στο πείραμα της κοινωνικής κατακρεούργησης αναμένοντας να έρθει η ώρα και άλλων χωρών, των επονομαζόμενων PIIGS (Πορτογαλία, Ιρλανδία, Ιταλία, Ισπανία, Ελλάδα)
Θεωρώ ότι οι πολιτικοί της Καλαβρίας, οι Δήμαρχοι των Ελληνόφωνων περιοχών, αν και είναι πάντα πρόθυμοι για μια εύκολη ρητορική σχετικά με τη Μεγάλη Ελλάδα, είναι ανίκανοι να επεξεργαστούν μια αυτόνομη πρωτοβουλία αλληλεγγύης και προσέγγισης των κοινότητων με τους ελληνικές κοινότητες.
Ας προσπαθήσουμε να κάνουμε κάτι!!
Δίχως Υποκρισία, ας μιλήσουμε με όλους τους φίλους μας
* “Πιτιμίε” (< σημ. μτφ: επιτιμίες, αρχ. ελληνική λέξη, ακόμα “ζωντανή” στην Καλαβρία)
Bruno Traclò
κείμενα του Μπρούνο Τρακλό μπορείτε να διαβάσετε εδώ και εδώ,
η επιστολή στο πρωτότυπο:
Cari amici, ellenofoni e filoelleni ,
penso che voi ,come me legati da profondo amore per la Grecia, soffriate e vi sentiate indignati per le “Pitimìe”, cioè per offese, oltraggi, punizioni che tutto il popolo greco, compresi i nostri amici, sta soffrendo a causa della politica economica recessiva, imposta con arroganza dai banchieri dell’Europa franco-tedesca.
Navigando sul web si possono leggere decine di articoli sull’attuale situazione della Grecia; numerosi sono i video che mostrano i disagi patiti dai greci: informazioni utili e necessarie da acquisire, nonostante suscitino dispiacere. Credo, cari amici, che adesso non sia più sufficiente indignarsi. Dovremmo, invece, incontrarci per individuare quale possa essere la forma di solidarietà che la Calabria greca sia capace di esprimere al popolo ellenico.
Anche se, in quanto calabresi, non disponiamo di grandi risorse economiche, abbiamo, però, il dovere di dimostrare che il ponte tra la Calabria e la Grecia esista veramente ed è un legame che va oltre la lingua , la filosofia ,la cultura ellenica. La nostra solidarietà deve essere anche fraternità, amicizia, comunanza di interessi , quali la difesa della dignità dei popoli del Sud e del Mediterraneo, la dignità degli uomini di fronte alle speculazioni della finanza capitalistica e dell’economia dei manager del grande capitale.
Si rimane attoniti e smarriti per il silenzio degli intellettuali italiani, per l’inerzia dei sindacati, per l’assenza delle residue organizzazioni politiche di sinistra, di fronte all’esperimento di macelleria sociale praticato sulla Grecia, in attesa che venga applicato agli altri paesi del gruppo dei cosiddetti PIIGS (PORTOGALLO, IRLANDA, ITALIA, GRECIA, SPAGNA). Ritengo che i politici nostrani, i sindaci della Bovesìa, sempre veloci a rivendicare una facile e retorica appartenenza alla Magna Grecia, siano, in realtà, incapaci di elaborare una qualsivoglia autonoma iniziativa di solidarietà e vicinanza dei comuni da loro amministrati verso le comunità greche ad essi gemellati. Proviamo a fare qualcosa! Senza velleità, parliamone con tutti i nostri amici!
Bruno Traclò
Ο Μπρούνο Τρακλό περιμένει την απάντηση σας στην παρακάτω διεύθυνση