Mais est-ce qu’il ya du lait dans la galaxie?

Drôle de question. Mais galaxie provient du mot grec gala (lait) car dans l’Antiquité on croyait que le cercle nébuleux blanchâtre autour de l’horizon contenait du lait (aujourd’hui nous savons que c’est une zone de lumière laiteuse se composant de milliards d’étoiles et de matières stellaires gazeuses).

Plutarque(1) lui-même donne l’interprétation étymologique du mot : « à cause de sa couleur blanche est venu le mot galaxie ». Aux yeux des anciens, ca ressemblait à une voie remplie de mystères. Dans la mythologie, cette « voie lumineuse » était la création du Soleil, vu sa trajectoire initiale quotidienne (la course du soleil). D’autres mythes croyaient que la poussière « stellaire » de la galaxie (la voie de Phaéton) était causée par la destruction du Char de Phaéton(2). La légende qui explique l’étymologie du mot galaxie est celui d’Héra, qui sans le savoir nourrissait Hercule afin qu’il devienne immortel. Mails lorsqu’elle découvrit la tromperie de Zeus, elle repoussa le bébé et un jet de lait aspergea le ciel.

Influencés par le terme grec, les Latins donneront au « cercle galactique » le nom de via lactea (voie lactée, anglais : milky way). Ovide(3) croyait que cette voie mène vers le palais de Zeus. La voie lactée aiguillonnait l’imagination des anciens. Je les imagine se demandant : « mais où menait cette voie » « qu’existe-t-il derrière ? » Certainement, il devait y avoir des ufologistes parmi eux.

Galileo renversera cette version simpliste de « nuage nébuleux laiteux » et déterminera qu’il s’agit d’une zone blanchâtre brillante, qui se compose de milliards d’étoiles.

Le terme est dérivé de γάλα>gala : milk, latte…, et a été traduit dans tous les langues romanes ;

Anglais : galaxy ou Milky way

Italien : galassia ou via lacteal

Français : Galaxie ou voie lactée

Allemand : Galaxie ou Milchstrasse

Sources

  1. Plutarque (Des opinions des philosophes, 892v)
  2. Diodore, Ε, 23
  3. Ovide, Metamorfosi Ι, 168

Texte traduit du grec

Georges Damianos

Gaz

Le mot gaz est dérivé du grec ancien Χάος, chaos (khaos). Étrange? Non pas tellement. Il suffit que vous suiviez les simples leçons de la mythologie :

Selon Hésiode1, le chaos (l’Abîme – Béant) est défini comme étant l’élément primordial, mais pas comme un concept abstrait mais plutôt comme un espace obscur rempli de gaz nébuleux. Platon2 souligne que Chaos a donné naissance à Eros (Eros, né de Chaos, est aussi puissance génératrice dans la Beauté!!!)

Jusqu’ici c’est clair, quelqu’un dirait. Mais quelle est la relation avec le gaz ?

Jusqu’en 1640 absolument aucune. Cette année-là, un ingénieux chimiste flamand, Johann Batista Helmont (1577- 1644), parvint à préparer un mélange de gaz combustible (monoxyde et dioxyde du carbone CO, CO2, le gaz non-aligné, gaz sylvestre). Seulement, il ne savait encore comment le nommer. Ainsi, il emprunta le mot grec chaos pour désigner la masse amorphe et indéterminée du gaz (gas), parce qu’en quelque sorte c’est ainsi qu’il  imaginait le chaos (chaos >caos  > gaos  > gas) 3. Puis ont été forgés tous les mots relatifs, du gaz jusqu’aux boissons gazeuses, comme la gazoza. Le mot gaz est commun à toutes les langues de la planète.

(1)   Hésiode, La Théogonie, 116.

(2)   Platon, Le Banquet 178. Le chaos en tant que gaz nébuleux est cité aussi dans : Les Oiseaux d’Aristophane (192, 1218), L’Églogue de Virgile (VI, 31), Les Métamorphoses d’Ovide, mais aussi dans l’Evangile de Luc (16, 26).

(3)   J. B. Van Helmont, Ortus medicinae, Amsterdam 1652. Aux pages 59 et 86, il assume la paternité du terme et admet sa relation avec le chaos.

Le texte latin : halitum illum, gas vocavi, non longe a chaos veterum secretum

Ко всем грекам и грекоговорящим гражданам России

Ко всем грекам и грекоговорящим гражданам России.

Благодаря стараниям энтузиастов, создано общество ‘’24 буквы’’,  которые объединяют всех греков,  грекоговорящих и просто друзей Греции. проживающих вне страны.

В настоящее время еженедельно общается по электронной почте свыше  6000 членов общества из 50 мира. Мы бы хотели, чтобы и вы стали  членом нашего общества, активно выступали с заметками в виде песен,  прибауток, кулинарных рецептов и.т.д.

Для нас особое значение имеют неологизмы т.е. новые слова, языковые новшевства, появившиеся в языке.

Мы бы хотели, чтобы ваши сообщения касались и обычаев, традиций, песен, особенностей приготовления блюд, проведение праздников, знаменательных дней и.т.д.

Для нас важным является и влняние греческого языка на современный русский язык.Интересно бы знать, например, сколько греческих слов использованно в одной  странице газеты.Или сколько греческих слов применяются в школьных учебниках.Мы бы хотели организовать конкурсы по знанию языка греками, грекоговорящими или просто любителями греческого языка, проживающими в Америке, Австралии, Италии, Швеции и других странах.

Напишите нам о ваших проблемах (культурных,  социальных, политических и.т.д.) Демонстрируйте  через  электронную почту вашу культуру, быт, язык, обычаи, которые  используются сегодня или применялись в прошлом.

Мы ждём  сообщений  от всех любителей греческого языка по адресу

Proposition de coopération (en langue grecque)

Proposition de coopération (en langue grecque)

Pour
Les Grecs de France,
Les amis de la langue grecque de France,
Les philhellènes français.

24grammata (24lettres) espère porter votre voix à tous les amis de la langue grecque et autres, à travers la planète (nous sommes en mesure d’atteindre 50 pays dans le monde entier ; nous communiquons par courrier électronique avec plus de 6000 membres chaque semaine).

Chacun de vous peut écrire à propos de la langue des ses parents. Nous sommes particulièrement intéressés par les néologismes (utilisés par les grecs de France).
Ecrivez et propager votre langue, vos chants, vos coutumes et vos traditions (des berceuses jusqu’aux recettes de votre famille). Il suffit qu’ils soient écrits en grec (caractères grecs or latins).
Rechercher l’interaction de votre langue avec le français.
Ecrivez-nous vos problèmes (culturels, sociaux, politiques).
Promouvez votre lieu d’origine, en Grèce ou en France, et votre culture.
Promouvez la langue réellement parlée par les Grecs d’aujourd’hui.

Tous ceux qui parlent votre langue, partout dans le monde, vous attendent avec impatience.

Plàncton: la storia della parola

La parola “plàncton” deriva dal greco antico πλαγκτός (plagtòs) che significa “ errabondo, colui si fa trasportare ovunque”. La parola plàncton fu usata per la prima volta dal biologo tedesco Victor Hensen, 1835- 1924, per indicare l’ insieme degli organismi marini viventi, animali e vegetali, che si fanno trasportare passivamente dalle corenti. Il plàncton, infatti, non si trova mai nelle profondità marine e  si trova continuamente in movimento. Sono, quindi, degli organismi incapaci di nuotare e per questo si fanno trasportare. Il plàncton è visibile al microscopio, quando si tratta di microorganismi di circa  3μm; è visibile ad occhio nudo, quando si tratta di meduse. Il plàncton costituisse l’ alimento base per moltissimi pesci.
Storicamente il primo ricercatore che ha notato l’  esistenza della vita microscopica è stato l’ Olandese Anton Van Leewenhoek, nel lontano 1676, quando fece per la prima volta l analisi dell’ aqua marina con un rudimentale  microsopio. Allora, però, non sapeva come definire questa  massa di microorganismi, e non sapeva neanche la loro importanza per il nutrimento dei pesci. Lui li caratterizzò come “cose strane che si muovono”. Duecento anni più tardi, Hansen li battezzerà  plàncton.
Testo: Giorgio Damianos
traduzione: Maddalena Monteduro

Gas- gaz

Das Wort Gas kommt von dem altgriechischen Wort “Chaos”. Seltsam? Nein, eigentlich nicht. Man muss sich nur etwas in der Mythologie auskennen:

Laut Hesiod 1 ist das Chaos der absolute Beginn, nicht jedoch im abstrakten Sinn, sondern im Sinne eines dunklen, nebelgefüllten Raums. Platon 2erwähnt, dass aus dem Chaos Eros (ganz der Vater, dieser Eros!!!) geboren wurde.

All dies ist schön und gut. Aber was hat das alles mit dem Gas zu tun?

Bis 1640 absolut nichts. Denn in diesem Jahr hat ein genialer flämischer “Chemiker”, Van Helmont (Johann Batista Helmont, 1577 – 1644) es geschafft, eine brennbare Gasmischung herzustellen (Kohlenmonoxid und Kohlendioxid, CO, CO2, das freie Gas,“ gas sylvestre“). Nur wusste er noch nicht, wie er es nennen sollte. So hat er sich das griechische Wort Chaos ausgeliehen, um so die formlose und undifferenzierbare Masse des Gases zu beschreiben, denn so stellte er sich auch das Chaos vor (Chaos>caos>gaos>gas) 3. Davon wurden alle Wörter, die sich auf das Gas beziehen, abgeleitet, sogar das Wort für ein Erfrischungsgetränk, die Gassosa. Das Wort Gas ist in allen Sprachen der Welt dasselbe.

(1) Hesiod, Theogonie, 116.

(2)   Platon, Symposion 178 Auch in den folgenden Texten wird das Wort Chaos als nebelartiges Gas beschrieben:   Aristophanes (Vögel, 192, 1218), Vergil (Eclogae, VI, 31), Ovid (Metamorphosen) und auch im Lukasevangelium (16,26).

(3)   J. B. Van Helmont, Ortus medicinae, Amsterdam 1652. Auf den Seiten 59 und 86 erwähnt er, dass das Wort seine Schöpfung ist und dass er es vom Wort Chaos abgeleitet hat.

Der Text im Lateinischen: halitum illum, gas vocavi, non longe a chaos veterum secretum

Ελίνα Αναπλιώτου τα πάντα για το Μπάνιο, την Κουζίνα και το Δάπεδο!

Ελινα Αναπλιωτου

Μπάνιο- Είδη Υγιεινής, Κουζίνα, Δάπεδο

Σχεδιασμός, εμπορία, μεταφορά, τοποθέτηση

Παραδιση αυθημερόν / τηλεφωνικές παραγγελίες και on line / ΔΩΡΕΑΝ ΕΞΟΔΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΔΩ

https://anapliotouelina.gr/

 

Αναπλιώτου Ελίνα,

Επιδαύρου 44 Κολωνός,  104 44 – Αθήνα

210 51 42 093 & 210 51 42 088

Email: [email protected]

 

Χρειαζεσαι Τεχνικο για οποιαδηποτε εργασια στο σπίτι ή το γραφείο;

ΜΙΚΡΟΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΑΥΘΗΜΕΡΟΝ

υδραυλικές, ηλεκτρολογικές εργασίες, υγρασίες, βαψιματα, σουβαντισματα

χρέωση 15ευρώ / ωρα

ΚΑΛΕΣΕ ΤΩΡΑ!

 

Μικρες αλλαγες – Μεγαλες διαφορές

ΑΝΑΠΛΙΩΤΟΥ ΕΛΙΝΑ

ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ

Μελετάμε και προτείνουμε ουσιαστικές λεπτομέρειες που θα αλλάξουν την αισθητική της οικίας ή του επαγγελματικού σας χώρου. Ζητήστε μια μελέτη – οικονομική προσφορά (εντελώς δωρεάν)

Αναπλιώτου Ελίνα, Επιδαύρου 44 Κολωνός,  104 44 – Αθήνα

210 51 42 093 & 210 51 42 088

Email: [email protected]

σας.

 

Φροντιστήριο Ομογενών (frontistirioomogenon.gr). Το μόνο, αποκλειστικά, για ομογενείς (on line όλο τον χρόνο)

cropped-Logo_Photo-01Φροντιστήριο Ομογενών – Ελλήνων του εξωτερικού.

Το μόνο, αποκλειστικά, για ομογενείς

Αθήνα, Μαρούσι, Αγία Παρασκευή, τηλ. : +30 210 612 70 74

κλικ εδώ

διαδικτυακά
και στις έδρες των φροντιστηρίων μας

Για πρώτη φορά έμπειροι εκπαιδευτικοί – φροντιστές – με συγγραφική δραστηριότητα στους σημαντικότερους εκδοτικούς οίκους ενώνουν τις δυνάμεις τους και πρωτοστατούν στην εκτός συνόρων εκπαίδευση

Έκθεση
(και όλα τα φιλολογικά μαθήματα) –
Μαθηματικά – Φυσική –
Χημεία – Βιολογία

Διδάσκουν (αλφαβητικά):
Γιώργος Δαμιανός (φιλόλογος – συγγραφέας)  
Γιώργος Κυριάκογλου (μαθηματικός – συγγραφέας)
Δημήτρης Μπαμπίλης (χημικός – συγγραφέας)
Νίκος Μπαμπίλης (βιολόγος – συγγραφέας)
Σωτήρης Ραμιώτης (φυσικός – συγγραφέας)

Οι παραπάνω εκπαιδευτικοί διδάσκουν ή εποπτεύουν υπεύθυνα τη διδασκαλία καθ’ όλη τη διάρκεια της προετοιμασίας, μέχρι την παραμονή των εξετάσεων (Σεπτέμβριος 2016)
Αναλαμβάνουν προσωπικά τους μαθητές καθ’ όλο το έτος ακόμα και κατά την εντατική προετοιμασία των καλοκαιρινών μηνών (Ιούνιο, Ιούλιο, Αύγουστο). εδώ το πρόγραμμα σπουδών

Τα μαθήματα διδάσκονται στην έδρα των φροντιστηρίων μας (Αθήνα, Μαρούσι, Αγία Παρασκευή)

Διαδικτυακά μαθήματα
Η διδασκαλία γίνεται μέσω υπερσύγχρονου Web Conferencing, σε πραγματικό χρόνο, με δυνατότητα ταυτόχρονης συνομιλίας, επεξηγήσεων, γραφής, παροχής σημειώσεων, πολλές ασκήσεις, καθώς και διαγωνίσματα.

Ο μαθητής βλέπει και ακούει τον εκπαιδευτικό να γράφει τις επεξηγήσεις του στο διαδραστικό πίνακα και κρατά σημειώσεις στο τετράδιο του (όπως ακριβώς θα έκανε στη σχολική/φροντιστηριακή αίθουσα ή στο ιδιαίτερο μάθημα εκ του σύνεγγυς).
Στα διαδικτυακά μαθήματα συμμετέχουν οι μαθητές εντός και εκτός Ελλάδας

Τα διαδικτυακά μαθήματα είναι ατομικά ή ομαδικά (μέχρι 3 άτομα).
Διδασκαλία ακόμα και κατά το Σαββατοκύριακο.
Ειδικά τμήματα αποφοίτων / ενηλίκων

 

ΓΑΛΛΙΚΑ (με ελληνικές λέξεις του Γαλλικού λεξιλογίου – les mots grecs dans le vocabulaire français)

Le panorama

Dans le panorama de ma psyché
Il existe un oasis pour toi
Un paradis à l’ air exotique
Et un orchestre qui joue da la musique erotique

Mais l’ architecte de l’ harmonie c’ est toi
La melodie la plus fameuse c’ est toi

Dans le panorama de ma psychè
Il y a des aromes mystiques
Medicaments pour chaque phobie
Archètypes pour chaque thèorie

Mais l’ architecte de l’ harmonie c’ est toi
L’ idèologie la plus fameuse c’ est toi

ΙΤΑΛΙΚΑ (με ελληνικές λέξεις του Ιταλικού λεξιλογίου,
parole Greche nel vocabolario Italiano)

Il panorama

Nel panorama della mia psiche
C’ é un oasi per te
Un paradiso con un aria esotica
E un orchestra con una musica erotica

Ma l’ architteto del armonia sei tu
La più famosa melodia sei tu

Nel panorama della mia psiche
Ci sono aromi mistici
Farmaci per tutte le fobie
Archetipi per tutte le teorie

Ma l’ architteto dell armonia sei tu
La più famosa ideologia sei tu

ΙΣΠΑΝΙΚΑ
(Με ελληνικες λέξεις του Ισπανικού λεξιλογίου
Palabras griegas el Vocabulario Español)

El panorama

En el panorama de mi psique
Hay un oasis para ti
Un paraiso de aire exòtico
Y una orquesta con mùsica eròtica

Pero el arquitecto de la armonia eres tù
La màs famosa melodia eres tu

En el panorama de mi psique
Hay aromas misticos
Remedios para cada fobia
Arquetipos para cada teoria

Pero el arquitecto de la armonia eres tù
La màs famosa ideologia eres tù

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το πανόραμα

Στο πανόραμα της ψυχής μου
Υπάρχει μία όαση για σένα
Ένας παράδεισος με αύρα εξωτική
Και μία ορχήστρα με μουσική ερωτική

Μα ο αρχιτέκτονας (ή «ο άγγελος») της αρμονίας είσαι εσύ
Η πιο ωραία μελωδία είσαι εσύ

Στο πανόραμα της ψυχής μου
Υπάρχουν μαγικά αρώματα
Φάρμακα για όλες τις φοβίες
Αρχέτυπα για όλες τις θεωρίες

Μα ο αρχιτέκτονας της αρμονίας είσαι εσύ
Η πιο ωραία ιδεολογία είσαι εσύ

Η προσαρμογή στη  Γαλλική έγινε από την Κάτια Κανάρη, ενω στην Ισπανική από το Ινστιτούτο al andar.
Ο Γιώργος Δαμιανός διατηρεί τα πνευματικά δικαιώματα μόνο στην περίπτωση της δισκογραφικής εκμετάλλευσης. Για κάθε άλλη περίπτωση η πρόσβαση είναι ελεύθερη.

ΙΤΑΛΙΚΑ (με ελληνικές λέξεις του Ιταλικού λεξιλογίου, parole Greche nel vocabolario Italiano)

Il panorama

Nel panorama della mia psiche
C’ é un oasi per te
Un paradiso con un aria esotica
E un orchestra con una musica erotica

Ma l’ architteto del armonia sei tu
La più famosa melodia sei tu

Nel panorama della mia psiche
Ci sono aromi mistici
Farmaci per tutte le fobie
Archetipi per tutte le teorie

Ma l’ architteto dell armonia sei tu
La più famosa ideologia sei tu

ΓΑΛΛΙΚΑ
(με ελληνικες λέξεις του Γαλλικού λεξιλογίου –
les mots grecs dans le vocabulaire français)
Le panorama

Dans le panorama de ma psyché
Il existe un oasis pour toi
Un paradis à l’ air exotique
Et un orchestre qui joue da la musique erotique

Mais l’ architecte de l’ harmonie c’ est toi
La melodie la plus fameuse c’ est toi

Dans le panorama de ma psychè
Il y a des aromes mystiques
Medicaments pour chaque phobie
Archètypes pour chaque thèorie

Mais l’ architecte de l’ harmonie c’ est toi
L’ idèologie la plus fameuse c’ est toi

ΙΣΠΑΝΙΚΑ
(Με ελληνικες λέξεις του Ισπανικού λεξιλογίου
Palabras griegas el Vocabulario Español)

El panorama

En el panorama de mi psique
Hay un oasis para ti
Un paraiso de aire exòtico
Y una orquesta con mùsica eròtica

Pero el arquitecto de la armonia eres tù
La màs famosa melodia eres tu

En el panorama de mi psique
Hay aromas misticos
Remedios para cada fobia
Arquetipos para cada teoria

Pero el arquitecto de la armonia eres tù
La màs famosa ideologia eres tù

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το πανόραμα

Στο πανόραμα της ψυχής μου
Υπάρχει μία όαση για σένα
Ένας παράδεισος με αύρα εξωτική
Και μία ορχήστρα με μουσική ερωτική

Μα ο αρχιτέκτονας (ή «ο άγγελος») της αρμονίας είσαι εσύ
Η πιο ωραία μελωδία είσαι εσύ

Στο πανόραμα της ψυχής μου
Υπάρχουν μαγικά αρώματα
Φάρμακα για όλες τις φοβίες
Αρχέτυπα για όλες τις θεωρίες

Μα ο αρχιτέκτονας της αρμονίας είσαι εσύ
Η πιο ωραία ιδεολογία είσαι εσύ

Η προσαρμογή στη  Γαλλική έγινε από την Κάτια Κανάρη, ενώ στην Ισπανική από το Ινστιτούτο al andar.
Ο Γιώργος Δαμιανός διατηρεί τα πνευματικά δικαιώματα μόνο στην περίπτωση της δισκογραφικής εκμετάλλευσης. Για κάθε άλλη περίπτωση η πρόσβαση είναι ελεύθερη.

Ιταλική γλώσσα: διαδικτυακά μαθήματα με βιντεοσυνδιάσκεψη (web conferencing). Εισαγωγή στα Ιταλικά πανεπιστήμια (ορολογία ιατρικών σχολών). Φροντιστηριακή υποστήριξη φοιτητών ιταλικών πανεπιστημίων και μαθητών ιταλικών σχολείων

η παρούσα σελίδα φιλοξενείται/ διαφημίζεται από το φιλολογικό σπουδαστήριο “Γ. Δαμιανός” και το ηλ. περιοδικό 24grammata

Διαδικτυακά Μαθήματα Ιταλικής γλώσσας με βιντεοσυνδιάσκεψη  (web conferencing)/ e-learning

Σε οποιοδήποτε σημείο και αν βρίσκεστε, έχετε τη δυνατότητα για άμεση και υπεύθυνη εκπαίδευση

Κοντά σας για ό,τι έχει να κάνει με την Ιταλική γλώσσα και την εκπαίδευση στην Ιταλία (φροντιστηριακή υποστήριξη σε Ιταλούς και Έλληνες μαθητές η φοιτητές)

Dott. Μaddalena Monteduro
Ιταλίδα, βιολόγος,
με εμπειρία διδασκαλίας στα δημόσια γυμνάσια της Ιταλίας
και πολυετή εμπειρία στα κεντρικά φροντιστήρια της Αθήνας,
συγγραφέας εκπαιδευτικών βιβλίων

Λειτουργούν τμήματα:

1. εκμάθηση της Ιταλικής γλώσσας για όλα τα επίπεδα,

2. Φροντιστηριακή υποστήριξη σε Ιταλούς και Ελληνες για την εισαγωγή στα Ιταλικά πανεπιστήμια

3. Φροντιστηριακή υποστήριξη σε μαθητές Γυμνάσιου – Λυκείου της Ιταλικής σχολής της Αθήνας. Μαθήματα: Μαθηματικά, Χημεία Βιολογία

4. Φροντιστηριακή υποστηριξη σε ιταλους μαθητες του γυμνασίου και του Λυκείου (εντός και εκτός Ιταλίας) Μαθήματα: Μαθηματικά, Χημεία Βιολογία

5. Φροντιστηριακή υποστηριξη σε φοιτητες Ιταλικών Πανεπιστημίων (Σχολές: Ιατρική, Φαρμακευτική, Κτηνιατρική,  Βιολογία, Χημεία)

Για πρώτη φορά, παρουσιάζεται ολοκληρωμένα η διαδικτυακή διδασκαλία της ιταλικής  γλώσσας. Διαθέτουμε  εκπαιδευτική εμπειρία δεκαετιών και αναζητούμε νέους τρόπους εκπαιδευτικής επικοινωνίας.

H διδασκαλία γίνεται σε πραγματικό χρόνο, με δυνατότητα ταυτόχρονης συνομιλίας, επεξηγήσεων, γραφής, παροχής σημειώσεων, πολλές ασκήσεις, καθώς και διαγωνίσματα. Αποτελεσματικότερα από τον παραδοσιακό τρόπο διδασκαλίας.

Ο μαθητής βλέπει και συνομιλεί με τον διδάσκοντα. Άμεση παρακολούθηση του γραπτού και του προφορικού λόγου από τον καθηγητή. Ο μαθητής κρατά σημειώσεις στο τετράδιο του, όπως ακριβώς στη φροντιστηριακή αίθουσα, ενώ συγχρόνως παρουσιάζεται πλήθος σημειώσεων στον υπολογιστή στον υπολογιστή του, τις οποίες μπορεί, είτε να αποθηκεύσει, είτε να τις εκτυπώσει.

Ο μαθητής μπορεί και να βιντεοσκοπήσει ολόκληρο το μάθημα και να το ξαναπαρακολουθήσει, για οποιεσδήποτε διευκρινίσεις. Μπορεί να βρει τον καθηγητή και να συνομιλήσει μαζί του για  απορίες, όποτε επιθυμεί (δες ανοιχτή γραμμή)

Καλλιέργεια του λεξιλογίου μέσα σε λίγους μήνες

Ιδιαίτερα και ομαδικά μαθήματα

επικοινωνία

24pgΑνοιχτή γραμμή επικοινωνίας

Εντελώς δωρεάν (και για την κλήση και για τη συνομιλία/μάθημα)

Για κάθε ενδιαφερόμενο και όχι, μόνο, για τους μαθητές μας. Η δωρεάν υπηρεσία ισχύει μέχρι 20 Ιουνίου

Α. Αν  θέλετε κάποια επεξήγηση σχετικά με  τα  μαθήματα στείλτε το παρακάτω mail με θέμα: επιθυμώ βιντεοσυνδιάσκεψη.

 θα σας καλέσουμε, άμεσα,  σε ατομική βιντεοσυνδιάσκεψη για να σας δώσει τις απαντήσεις, που θα ζητήσετε,  εντελώς δωρεάν (μέγιστη διάρκεια συνομιλίας 1ο΄). Στην περίπτωση, που ο μαθητής είναι ανήλικος, απαιτείται η web βιντεοπαρουσία του κηδεμόνα, που θα παρουσιάσει το μαθητή στον εκπαιδευτικό ή ένα μέιλ ή τηλέφωνο με το οποίο θα αναφέρει ότι έχει λάβει γνώση της συνομιλίας. Ισχύει μόνο για την πρώτη φορά)

 

Στείλτε mail για βιντεοσυνδιάσκεψη στο :    monteduro@24grammata.com

με θέμα: επιθυμώ βιντεοσυνδιάσκεψη.

 

Η διαδικασία είναι απλή:

1. Σας έρχεται στο μέιλ σας ένας σύνδεσμος-πρόσκληση για βιντεοσυνδιάσκεψη.

2. Κάνετε κλικ πάνω στον σύνδεσμο

3. Σας ζητείται να γράψετε ένα πραγματικό mail και το όνομα σας (πραγματικό ή τυχαίο) και μιλάτε άμεσα με τον εκπαιδευτικό

Δεν κάνετε καμία εγγραφή, δεν έχετε κωδικούς, δεν κρατείται το μέιλ σας

Σας παρακαλούμε να τηρήσετε τα παρακάτω ωράρια:

ωράριο επικοινωνίας μέχρι 14 Μαΐου 2013

Δευτέρα ? Παρασκευή: 08:00 ? 14:00

Σαββάτο: 16:00- 20:300

Κυριακή: 08:00 ? 22:00

Οι ενδιαφερόμενοι εκτός Ελλάδας πρέπει να θυμούνται ότι ισχύει το ωράριο της Ελλάδας

Η  υπηρεσία θα είναι ενεργή μέχρι 20 Ιουνίου 2013

Μπορείτε, ακόμα,  να επικοινωνήσετε μέσω μέιλ: [email protected]

και μέσω  τηλεφώνου: +30 210 619 57 87 , +30 694 84 89 244 (πρωινές ώρες Ελλάδας)

 

Αρθρογραφία στην Ιταλική γλώσσα

Η Dott. Μaddalena Monteduro είναι υπέυθυνη της ιταλικής αρθρογραφίας στο ηλ. περιοδικό 24grammata.com κλικ εδώ

 

Δωρεάν ιταλικά free ebook.

Η παρακάτω συλλογή είναι προσωπική εργασία της Dott. Μaddalena Monteduro. Είναι αποτέλεσμα της συνεργασίας της με το ηλ. περιοδικό 24grammata.com

Tutte Le Categorie
Antichit?
Letteratura
Saggi ? Diversi
Libri Vecchi ? Rari

The first stethoscope of Laenec (1817)

IMG_20160315_102138study – diligence: Maddalena Monteduro
creation plans: Art and science gallery.com
design material: bubinga wood
artisti: George Paraschos, Averof Parashos
dimensions:27.5cm
edition year: 2016
prototype year: 1817
based on:  the istructions of Laenec for the first stethoscope.
copyright all over the world: Art and science gallery.com

George Paraschos and his son, Averof, are widely known as two of the most known craftsmen of wind instruments.
Art and Science Gallery.com found them and present to you the first drawings of stethoscopes, like the one of Laennec.
The challenge was unique. At the beginning they felt incompetents of fullfilling our aims. On the other hand we knew that if George and Averof Paraschos could not construct those ceramic or wooden sampls of musical instruments, then no one would.
They worked using the tools of Laenec time. A lot of experimentations were produced, always processed by hand, like thees orders which Art and Science Gallery.com take over.
The wooden spread of the screw, the accoustics of the sound pipe, all the details were prepared following the istructions of Laenec for the very first stethoscope.
The result was the consrtuctions of a completelly functional stethoscope, real jewel for every doctor’s office.
The stethoscope was created by bubinga wood and after the cut was processed aiming the closure of the holes, according the methods of acoustics of the most importants wind instruments.

about Laenec

Laenec art and science gallery.comRené Laennec wrote the classic treatise De l’Auscultation Médiate, published in August 1819. The preface reads:

     “In 1816, I was consulted by a young woman laboring under general symptoms of diseased heart, and in whose case percussion and the application of the hand were of little avail on account of the great degree of fatness. The other method just mentioned [direct auscultation] being rendered inadmissible by the age and sex of the patient, I happened to recollect a simple and well-known fact in acoustics, … the great distinctness with which we hear the scratch of a pin at one end of a piece of wood on applying our ear to the other. Immediately, on this suggestion, I rolled a quire of paper into a kind of cylinder and applied one end of it to the region of the heart and the other to my ear, and was not a little surprised and pleased to find that I could thereby perceive the action of the heart in a manner much more clear and distinct than I had ever been able to do by the immediate application of my ear”.

A young French physician named Rene Theophile Hyacinthe Laennec was the inventer of stethoscope in 1816. While examining a young female patient, Laennec used a trick he learned as a child.Sound travels through solids and thus he rolled up 24 sheets of paper, placed one end to his ear and the other end to the woman’s chest. The success of his method was undoubtfull leading him in producing the firtst samples. Laenec used his prototype stethoscope in 1817, during the examination of Marie Melanie Basset, a 40 years old patient.
The stethoscope, constructed in two pieces was created by wood with hollow bore in the center. It was first named “Le cylindre” until Laenec established the greek origin word stethoscope. Laennec published his classic treatise on mediate auscultation in 1819 A second edition was published in 1826, just after Laennec died from the very diseases he spent long hours studying with the aid of his stethoscope, Tuberculosis. Laenec drawings of stethoscope refer to its dimensions and the specifiques materials of construction. (source: http://www.emsmuseum.org)

reference

  1. Bon, H. (1925) Laennec (1781–1826). Dijon: Lumière
  2. Duffin, Jacalyn (1998) To See with a Better Eye: The Life of R.T.H. Laennec. Princeton: Princeton University Press.
  3. Laennec, R. T. H. (1819) De l’Auscultation Médiate ou Traité du Diagnostic des Maladies des Poumons et du Coeur. Paris: Brosson & Chaudé (The complete title of this book, often referred to as the ‘Treatise’ is De l’Auscultation Médiate ou Traité du Diagnostic des Maladies des Poumons et du Coeur (On Mediate Auscultation or Treatise on the Diagnosis of the Diseases of the Lungs and Heart)
  4. Laennec, R. T. H.; Forbes, John, Sir, A treatise on the diseases of the chest and on mediate auscultation (1835). New York : Samuel Wood & Sons ; Philadelphia : Desilver, Thomas & Co. See “XXIV Life Of The Author.www.artandsciencegallery.com

Φροντιστήριο Ομογενών

 Εξετάσεις Ομογενών

e- learning Φιλολογικών Μαθημάτων

Ιδιαίτερα Μαθήματα εξ αποστάσεως

Φροντιστήριο Ομογενών

(με ειδικότητα  στη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας και στη θεωρητική κατεύθυνση)

Γιώργος Δαμιανός

Φιλολογικά Μαθήματα μέσω διαδικτύου ή εκ του σύνεγγυς (damianos.com.gr)

Ξεκινήστε άμεσα μέσω διαδικτύου (ατομικά – ομαδικά μαθήματα). Συνεχίστε τον Ιούνιο με  τα εντατικά τμήματα

Προετοιμασία για όλα τα φιλολογικά μαθήματα:

  1.     Έκθεση- έκφραση, διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας για όλες τις λυκειακές τάξεις (κατηγορίες: 1-5)
  2.     Αρχαία ελληνικά,
  3.     Ιστορία,
  4.     Λατινικά,
  5.     Λογοτεχνία.

Στα περισσότερα μαθήματα διδάσκει, αποκλειστικά, ο κ. Γ. Δαμιανός

               Ειδική προετοιμασία για τις εξετάσεις των ομογενών (για την εισαγωγή στην Ανώτατη εκπαίδευση ελλήνων του εξωτερικού και τέκνων ελλήνων υπαλλήλων που υπηρετούν στο εξωτερικό). Είτε μέσω διαδικτύου, είτε στην έδρα των φροντιστηρίων μας (Μαρούσι- Αγία Παρασκευή)

Ιδιαίτερα μαθήματα μέσω διαδικτύου και για όποιες δυσκολίες συναντούν οι μαθητές στην σχολική τους πρόοδο, σε οποιοδήποτε μέρος του πλανήτη και αν βρίσκονται (πρόβλεψη ωραρίου)

Συστηματική διδασκαλία της Ελληνικής γλώσσας καθώς και του μαθήματος έκθεσης έκφρασης για όλες τις γυμνασιακές – λυκειακές τάξεις. Αποκλειστικά από τον κ. Γ, Δαμιανό

Συστηματική διδασκαλία μέχρι την ημέρα των εξετάσεων (παραδίδονται μαθήματα – διαδικτυακά ή εκ του σύνεγγυς – και κατά τον μήνα Αύγουστο)

Τμήμα των μαθημάτων μπορεί να διδαχθεί, κατά τη διάρκεια του σχολικού έτους,  μέσω διαδικτύου και τους καλοκαιρινούς μήνες στην έδρα των φροντιστηρίων μας (Μαρούσι- Αγία Παρασκευή)

Διαδικτυακά μαθήματα και κατά το Σαββατοκύριακο.

Τακτικά διαγωνίσματα, διόρθωση εκθέσεων, μέσω διαδικτύου

Δυνατότητα ομαδικών μαθημάτων μέσω διαδικτύου

Συνδρομή στις γραφειοκρατικές διαδικασίες

Πληρωμή μέσω PayPal ή άλλο (κατόπιν συμφωνίας)

Γιώργος Δαμιανός, Εξετάσεις ομογενών, e-learning Φιλολογικών μαθημάτων

    website: www.damianos.com.gr                 mail: [email protected]

ΜΑΡΟΥΣΙ: Δήμητρος 15 και Πλαστήρα (πλησίον ΗΣΑΠ)
ΑΓΙΑ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ: Ηρώων Πολυτεχνείου 8 (πάνω από την Εθνική Τράπεζα)
Τηλεφωνικό κέντρο: +30 210 619 57 87 (πρωινές ώρες Ελλάδας), +30 210 612.70.74,  +30 210 619 57 87

με την υποστήριξη (και την εγγύηση) του ηλ. περιοδικού 24grammata.com

Το Πρωτόκολλο του Κιότο (το πλήρες κείμενο)

24grammata.com/ φύση

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ ΚΙΟΤΟ ΣΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ-ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΕΘΝΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΟΣ

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη στο παρόν Πρωτόκολλο,

Ως Μέρη της Σύμβασης-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος, εφεξής αναφερόμενη ως “η Σύμβαση”,

Επιδιώκοντας την πραγμάτωση του τελικού στόχου της Σύμβασης όπως περιγράφεται στο άρθρο 2 αυτής,

Υπενθυμίζοντας τις διατάξεις της Σύμβασης,

Καθοδηγούμενααπό τις διατάξεις του άρθρου 3 της Σύμβασης,

Σε εφαρμογή της Εντολής του Βερολίνου που εγκρίθηκε με την απόφαση 1/CP. 1 της ∆ιάσκεψης των Μερών της Σύμβασης κατά την πρώτη ολομέλεια,

Συμφώνησαν στα εξής:

Άρθρο 1
Για τους σκοπούς του παρόντος Πρωτοκόλλου, ισχύουν οι ορισμοί που περιλαμβάνονται στο άρθρο 1 της Σύμβασης. Επιπλέον νοείται ως:
1. “∆ιάσκεψη των Μερών” η ∆ιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών στη Σύμβαση.
2. “Σύμβαση” η Σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος, που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 9 Μαΐου 1992.
3. “∆ιακυβερνητική επιτροπή για την αλλαγή του κλίματος” η διακυβερνητική επιτροπή για την αλλαγή του κλίματος που συγκροτήθηκε το 1988 από κοινού από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό και το Πρόγραμμα Περιβάλλοντος των Ηνωμένων Εθνών.
4. “Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ” το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος, που εγκρίθηκε στο Μόντρεαλ στις 16 Σεπτεμβρίου 1987 και όπως εν συνεχεία προσαρμόστηκε και τροποποιήθηκε.
5. “Παρόντα και ψηφίζοντα Μέρη” τα Μέρη τα οποία είναι παρόντα και ψηφίζουν θετικά ή αρνητικά.
6. “Μέρος”, εκτός και αν η έννοια τροποποιείται από τα συμφραζόμενα, το Συμβαλλόμενο Μέρος στο Πρωτόκολλο.
7. “Μέρος του Παραρτήματος Ι” το Συμβαλλόμενο Μέρος το οποίο αναφέρεται στο Παράρτημα Ι της Σύμβασης, όπως ενδέχεται αυτό να τροποποιηθεί, ή Συμβαλλόμενο Μέρος το οποίο κατέθεσε κοινοποίηση δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 εδάφιο ζ) της Σύμβασης.

Άρθρο 2
1. Έκαστο των Μερών που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα Ι, προκειμένου να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις που ανέλαβε όσον αφορά στους ποσοτικοποιημένους περιορισμούς και στις μειώσεις των εκπομπών δυνάμει του άρθρου 3, με στόχο την προαγωγή της αειφόρου ανάπτυξης, υποχρεούται:
(α) να εφαρμόσει και/ ή να αναπτύξει περαιτέρω πολιτικές και μέτρα σύμφωνα με τις εθνικές συνθήκες, όπως:
(i) βελτίωση της ενεργειακής αποδοτικότητας σε αντίστοιχους τομείς της εθνικής οικονομίας·
(ii) προστασία και ενίσχυση των καταβοθρών και των αποθεμάτων των αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, λαμβάνοντας υπόψη τις υποχρεώσεις που ανέλαβε δυνάμει συναφών διεθνών συμφωνιών για το περιβάλλον, την προώθηση της αειφόρου διαχείρισης των δασών, της δάσωσης και της αναδάσωσης·
(iii) προώθηση των αειφόρων μορφών γεωργίας, λαμβάνοντας υπόψη ζητήματα που σχετίζονται με την αλλαγή του κλίματος·
(iv) προώθηση, έρευνα, ανάπτυξη και αύξηση της χρήσης νέων και ανανεώσιμων μορφών ενέργειας, τεχνολογίες δέσμευσης του διοξειδίου του άνθρακα, καθώς και προηγμένων και καινοτόμων αξιόπιστων τεχνολογιών φιλικών προς το περιβάλλον·
(v) σταδιακή μείωση ή εξάλειψη των ατελειών της αγοράς, των φορολογικών κινήτρων, των φορολογικών και δασμολογικών εξαιρέσεων και επιδοτήσεων σε όλους τους τομείς που εκπέμπουν αέρια που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου, εφόσον αντιτίθενται στο στόχο της Σύμβασης και εφαρμογή των μηχανισμών της αγοράς·
(vi) ενθάρρυνση των ενδεδειγμένων μεταρρυθμίσεων στους αντίστοιχους τομείς, που αποσκοπούν στην προαγωγή πολιτικών και μέτρων που περιορίζουν ή μειώνουν τις εκπομπές αερίων τα οποία συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ·
(vii) μέτρα για τον περιορισμό και/ ή τη μείωση των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ στον τομέα των μεταφορών·
(viii) περιορισμός και/ή μείωση των εκπομπών μεθανίου μέσω της ανάκτησης και της αξιοποίησης κατά τη διαχείριση των αποβλήτων, καθώς και στη φάση της παραγωγής, μεταφοράς και διανομής της ενέργειας.
(β) να συνεργαστεί με άλλα Μέρη, ώστε να ενισχύσει την χωριστή και από κοινού αποτελεσματικότητα εφαρμογής των πολιτικών και των μέτρων που εγκρίνουν δυνάμει του παρόντος άρθρου, σε εφαρμογή του άρθρου 4, παράγραφος 2 εδάφιο (ε) (i) της Σύμβασης. Προς τούτο, τα εν λόγω Μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να μοιραστούν την πείρα τους και ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με ανάλογες πολιτικές και μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης τρόπων βελτίωσης της συγκρισιμότητας, της διαφάνειας και της αποτελεσματικότητάς τους. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, κατά την πρώτη σύνοδο ή το ταχύτερο δυνατό μετά από αυτή, εξετάζει μεθόδους για τη βελτίωση της ως άνω συνεργασίας, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις σχετικές πληροφορίες.
2. Τα Μέρη του Παραρτήματος Ι υποχρεούνται να επιδιώξουν τον περιορισμό ή τη μείωση των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου, και δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, από καύσιμα που χρησιμοποιούνται για διεθνείς αέριες και θαλάσσιες μεταφορές, μέσω του ∆ιεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας και του ∆ιεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, αντιστοίχως.
3. Τα Μέρη του Παραρτήματος Ι υποχρεούνται να καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να εφαρμόσουν τις πολιτικές και τα μέτρα που προβλέπει το παρόν άρθρο κατά τρόπο που να ελαχιστοποιούνται οι αρνητικές επιπτώσεις, συμπεριλαμβανόμενων των αρνητικών επιπτώσεων από την αλλαγή του κλίματος, των επιπτώσεων στο διεθνές εμπόριο και των κοινωνικών, περιβαλλοντικών και οικονομικών επιπτώσεων σε άλλα Μέρη, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες και ιδίως τις οριζόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 8 και 9 της Σύμβασης, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 3 της Σύμβασης. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των συμβαλλομένων Μερών του Πρωτοκόλλου ενδέχεται να αναλάβει περαιτέρω δράση, κατά περίπτωση, για την προώθηση της εφαρμογής των διατάξεων της παραγράφου αυτής.
4. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, εφόσον κρίνει ότι θα ήταν σκόπιμο να συντονίσει οιεσδήποτε από τις πολιτικές και τα μέτρα της παραγράφου 1(α), λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές εθνικές συνθήκες και τις ενδεχόμενες επιπτώσεις, θα εξετάσει μεθόδους και μηχανισμούς για τον συντονισμό των ως άνω πολιτικών και μέτρων.

Άρθρο 3
1. Τα Μέρη του Παραρτήματος Ι υποχρεούνται να εξασφαλίσουν, χωριστά ή από κοινού, ότι οι συνολικές τους ανθρωπογενείς εκπομπές των αναφερόμενων στο Παράρτημα Α αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου, εκφραζόμενες σε ισοδύναμες εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, δεν υπερβαίνουν τις αντιστοίχως καταλογισθείσες σε αυτά ποσότητες, οι οποίες υπολογίζονται σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει για τους ποσοτικοποιημένους περιορισμούς και μειώσεις των εκπομπών ως αναφέρονται στο Παράρτημα Β και σύμφωνα με τις προβλέψεις του παρόντος άρθρου με στόχο τη μείωση τουλάχιστον κατά 5% των συνολικών εκπομπών των αερίων αυτών συγκριτικά προς το 1990 κατά την περίοδο 2008 – 2012.
2. Κάθε Μέρος του παραρτήματος Ι υποχρεούται να πραγματοποιήσει μέχρι το 2005, απτή πρόοδο όσον αφορά στις υποχρεώσεις που ανέλαβε δυνάμει του παρόντος Πρωτοκόλλου.
3. Οι καθαρές μεταβολές των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου από επιμέρους πηγές και η απορρόφηση αυτών από καταβόθρες δέσμευσης συνεπεία της άμεσης αλλαγής της χρήσης γης λόγω ανθρωπογενών δραστηριοτήτων ή αναλόγων δασικών δραστηριοτήτων, περιοριζόμενων στη δάσωση, την αναδάσωση και την αποψίλωση από το 1990 και μετά, αποτιμούμενες ως επαληθεύσιμες μεταβολές αποθεμάτων άνθρακα για έκαστη περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων, θα αξιοποιούνται προκειμένου να εξασφαλιστεί η επίτευξη των υποχρεώσεων που αναλαμβάνει δυνάμει του παρόντος άρθρου κάθε Μέρος του παραρτήματος Ι. Οι εκπομπές αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου από διάφορες πηγές και η απορρόφηση των αερίων αυτών από καταβόθρες που σχετίζονται με τις ως άνω δραστηριότητες θα αναφέρονται με διαφανή και επαληθεύσιμο τρόπο και θα επιθεωρούνται σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 8.
4. Πριν από την πρώτη σύνοδο της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, κάθε Μέρος που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα Ι θα παρέχει προς εξέταση στο Επικουρικό Όργανο Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών δεδομένα προκειμένου να αποτιμηθεί το επίπεδο αποθεμάτων άνθρακα το 1990 και να καταστεί δυνατός ο υπολογισμός των μεταβολών των αποθεμάτων άνθρακα κατά τα επόμενα έτη. Η διάσκεψη των Μερών ενεργούσα ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου θα αποφασίσει κατά την πρώτη σύνοδο ή το ταχύτερο δυνατό μετά από αυτή, σχετικά με τις πρακτικές διαδικασίες, τους κανόνες και τις κατευθύνσεις όσον αφορά στο πώς και στο ποίες επιπλέον ανθρωπογενείς δραστηριότητες που σχετίζονται με τις μεταβολές των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν του φαινομένου του θερμοκηπίου καθώς και με την απορρόφηση αυτών από τις αγροτικές εκτάσεις, τη μεταβολή της χρήσης γης και τις κατηγορίες των δασικών δραστηριοτήτων, θα προστεθούν ή θα αφαιρεθούν από τις ποσότητες που καταλογίζονται στα Μέρη του Παραρτήματος Ι, λαμβάνοντας υπόψη τις αβεβαιότητες, τη διαφάνεια των εκθέσεων, την επαληθευσιμότητά τους, τη μεθοδολογική εργασία της ∆ιακυβερνητικής Επιτροπής για την αλλαγή του κλίματος, τις συμβουλές του Επικουρικού Οργάνου Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών σύμφωνα με το άρθρο 5 και τις αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών. Κάθε ανάλογη απόφαση θα ισχύσει κατά τη δεύτερη και τις επόμενες περιόδους ανάληψης υποχρεώσεων. Έκαστο των Μερών μπορεί να επιλέξει να εφαρμόσει ανάλογη απόφαση για τις ως άνω πρόσθετες ανθρωπογενείς δραστηριότητες κατά την πρώτη περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων, υπό την προϋπόθεση ότι οι δραστηριότητες αυτές έχουν αναληφθεί από το 1990 και μετά.
5. Τα Μέρη του Παραρτήματος Ι που διέρχονται μεταβατική περίοδο προς την οικονομία της αγοράς και των οποίων το έτος βάσης καθορίστηκε σύμφωνα με την απόφαση 9/ CP. 2 της διάσκεψης των Μερών κατά την δεύτερη σύνοδο, θα αξιοποιούν το συγκεκριμένο έτος βάσης ή την αντίστοιχη περίοδο βάσης προκειμένου να ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις τους δυνάμει του παρόντος άρθρου. Οιοδήποτε άλλο Μέρος του Παραρτήματος Ι που διέρχεται μεταβατική περίοδο προς την οικονομία της αγοράς και δεν έχει ακόμη υποβάλει την πρώτη εθνική έκθεση δυνάμει του άρθρου 12 της Σύμβασης, δύναται επίσης να κοινοποιήσει στη διάσκεψη των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών στο Πρωτόκολλο ότι προτίθεται να χρησιμοποιήσει άλλο έτος βάσης ή περίοδο εκτός του 1990 προκειμένου να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις που ανέλαβε δυνάμει του παρόντος άρθρου. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα αποφασίσει κατά πόσον αποδέχεται την κοινοποίηση αυτήν.
6. Λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 4 παράγραφος 6 της Σύμβασης, κατά την εφαρμογή των αναλαμβανομένων υποχρεώσεων δυνάμει του παρόντος Πρωτοκόλλου εκτός των αναφερόμενων στο παρόν άρθρο, θα επιτραπεί κάποιος βαθμός ευελιξίας εκ μέρους της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου, στα Μέρη του Παραρτήματος Ι που διέρχονται μεταβατική περίοδο προς την οικονομία της αγοράς. 7. Κατά την πρώτη περίοδο ανάληψης ποσοτικοποιημένων υποχρεώσεων όσον αφορά στον περιορισμό και στη μείωση των εκπομπών, από το 2008 έως το 2012, οι καταλογιζόμενες ποσότητες για έκαστο Μέρος που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα Ι θα ισούνται με το ποσοστό που αναφέρεται προς τούτο στο Παράρτημα Β των συνολικών ανθρωπογενών εκπομπών του των αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και αναφέρονται στο Παράρτημα Α, του έτους 1990, εκφρασμένων σε ισοδύναμες εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, ή του έτους βάσης ή της χρονικής περιόδου που ορίζεται σύμφωνα με την ως άνω παράγραφο 5, πολλαπλασιασμένο επί πέντε. Τα Μέρη του Παραρτήματος Ι για τα οποία οι μεταβολές χρήσης γης και οι δασικές δραστηριότητες αποτελούσαν κατά το 1990 καθαρή πηγή εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου, θα περιλάβουν στις εκπομπές του 1990, που θεωρείται ως έτος βάσης ή περίοδος, τις συνολικές ανθρωπογενείς εκπομπές εκφρασμένες σε ισοδύναμες εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, μείον τις απορροφήσεις, κατά το έτος 1990, που προέρχονται από τις αλλαγές στη χρήση γης, προκειμένου να υπολογίσουν τις καταλογιζόμενες ποσότητές τους. 7. Κάθε Μέρος του Παραρτήματος Ι μπορεί να χρησιμοποιήσει το 1995 ως έτος βάσης για τους υδροφθοράνθρακες, τους υπερφθοράνθρακες και το εξαφθοριούχο θείο, για τους υπολογισμούς που αναφέρονται στην ως άνω παράγραφο 7. 9. Οι υποχρεώσεις για τις επόμενες περιόδους για τα Μέρη του Παραρτήματος Ι θα καθοριστούν με τροπολογία του Παραρτήματος Β του Πρωτοκόλλου, εγκρινόμενη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 21 παράγραφος 7. Η διάσκεψη των Μερών ενεργούσα ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου θα αρχίσει να εξετάζει ανάλογες υποχρεώσεις τουλάχιστον επτά χρόνια πριν από το τέλος της πρώτης περιόδου ανάληψης υποχρεώσεων που αναφέρεται στην ως άνω παράγραφο 1.
10. Οιεσδήποτε μονάδες μείωσης των εκπομπών, ή οιοδήποτε τμήμα της καταλογισθείσας ποσότητας, το οποίο ένα Μέρος αποκτά από άλλο Μέρος σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 ή του άρθρου 17 θα προστίθενται στην αντίστοιχη καταλογισθείσα ποσότητα του Μέρους που αποκτά τις μονάδες ή το τμήμα αυτό.
11. Οιεσδήποτε μονάδες μείωσης των εκπομπών, ή οιοδήποτε τμήμα της καταλογισθείσας ποσότητας, που ένα Μέρος μεταφέρει σε άλλο Μέρος σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 ή του άρθρου 17 θα αφαιρούνται από την αντίστοιχη καταλογισθείσα ποσότητα του Μέρους που μεταφέρει τις μονάδες ή το τμήμα αυτό.
12. Οιεσδήποτε πιστοποιημένες μειώσεις εκπομπών τις οποίες ένα Μέρος αποκτά από άλλο Μέρος σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 θα προστίθενται στην καταλογισθείσα ποσότητα του Μέρους που αποκτά τις μειώσεις αυτές.
13. Στην περίπτωση που οι εκπομπές ενός Μέρους του Παραρτήματος Ι κατά τη διάρκεια της περιόδου ανάληψης υποχρεώσεων είναι χαμηλότερες της αντιστοίχως καταλογισθείσας ποσότητας δυνάμει του παρόντος άρθρου, η διαφορά αυτή, κατόπιν αιτήματος του συγκεκριμένου Μέρους, θα προστίθεται στην καταλογισθείσα ποσότητα για το Μέρος αυτό κατά τις επόμενες περιόδους ανάληψης υποχρεώσεων.

14. Έκαστο Μέρος του Παραρτήματος Ι υποχρεούται να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ανωτέρω κατά τρόπο που να ελαχιστοποιούνται οι αρνητικές κοινωνικές, περιβαλλοντικές και οικονομικές επιπτώσεις στις συμβαλλόμενες αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως στις αναφερόμενες στο άρθρο 4, παράγραφος 8 και 9, της Σύμβασης. Σύμφωνα με τις αντίστοιχες αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών σχετικά με την εφαρμογή των παραγράφων αυτών, η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου θα εξετάσει κατά την πρώτη σύνοδο, τις αναγκαίες δράσεις για την ελαχιστοποίηση των αρνητικών επιπτώσεων από την αλλαγή του κλίματος και/ή των επιπτώσεων των μέτρων ανταπόκρισης στα Μέρη που αναφέρονται στις παραγράφους αυτές. Μεταξύ των θεμάτων προς εξέταση συγκαταλέγονται η καθιέρωση χρηματοδότησης, η ασφάλιση και η μεταφορά τεχνολογίας.

Άρθρο 4
1. Τα Μέρη του Παραρτήματος Ι που έχουν συμφωνήσει να ανταποκριθούν από κοινού στις υποχρεώσεις που ανέλαβαν δυνάμει του άρθρου 3 θα θεωρείται ότι ανταποκρίθηκαν επιτυχώς στις υποχρεώσεις αυτές εφόσον οι από κοινού συνολικές τους ανθρωπογενείς εκπομπές αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και αναφέρονται στο Παράρτημα Α, εκφραζόμενες ως ισοδύναμες εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, δεν υπερβαίνουν τις αντιστοίχως καταλογισθείσες ποσότητες, όπως αυτές υπολογίζονται βάσει των ποσοτικοποιημένων υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει για περιορισμό και μείωση των εκπομπών σύμφωνα με το Παράρτημα Β και τις διατάξεις του άρθρου 3. Το αντίστοιχο επίπεδο εκπομπών που προβλέπεται για έκαστο των συμβαλλομένων Μερών που συμμετέχουν στη συμφωνία αυτή ορίζεται στο κείμενό της.
2. Τα Μέρη που συμβάλλονται σε οιαδήποτε ανάλογη συμφωνία θα κοινοποιούν στη Γραμματεία τους όρους της συμφωνίας αυτής κατά την ημερομηνία κατάθεσης των πράξεων επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης του Πρωτοκόλλου ή προσχώρησης σε αυτό. Η Γραμματεία με τη σειρά της θα ενημερώνει τα συμβαλλόμενα Μέρη και όσους υπέγραψαν τη Σύμβαση σχετικά με τους όρους της εκάστοτε συμφωνίας.
3. Η συμφωνία παραμένει σε ισχύ κατά τη διάρκεια της περιόδου ανάληψης υποχρεώσεων που καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 7.
4. Εφόσον Μέρη που ενεργούν από κοινού αναπτύσσουν ανάλογες δραστηριότητες στο πλαίσιο και από κοινού με περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης, οιαδήποτε μεταβολή της σύνθεσης του οργανισμού μετά από την έγκριση του Πρωτοκόλλου δεν επηρεάζει τις ήδη αναληφθείσες υποχρεώσεις δυνάμει του Πρωτοκόλλου. Οιαδήποτε μεταβολή της σύνθεσης του οργανισμού θα ισχύει αποκλειστικά και μόνο για τυχόν υποχρεώσεις δυνάμει του άρθρου 3 που εγκρίνονται μετά από τη μεταβολή αυτή.
5. Εφόσον τα Μέρη που έχουν καταλήξει σε ανάλογη συμφωνία δεν επιτύχουν την προβλεπόμενη από κοινού συνολική μείωση των εκπομπών, έκαστο Μέρος που έχει συμβληθεί στην συμφωνία αυτή θα είναι υπεύθυνο για το επίπεδο εκπομπών του, όπως αυτό ορίζεται στη συμφωνία.
6. Εφόσον Μέρη που ενεργούν από κοινού αναπτύσσουν ανάλογες δραστηριότητες στο πλαίσιο και από κοινού με περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος συγκαταλέγεται μεταξύ των συμβαλλομένων Μερών του Πρωτοκόλλου, έκαστο κράτος μέλος του συγκεκριμένου περιφερειακού οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης χωριστά και από κοινού με τον περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης, ενεργώντας σύμφωνα με το άρθρο 24, θα είναι υπεύθυνο, εφόσον δεν επιτευχθεί το από κοινού συνολικό επίπεδο μείωσης των εκπομπών, για το επίπεδο των εκπομπών του όπως αυτό κοινοποιήθηκε σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
Άρθρο 5
1. Έκαστο Μέρος του Παραρτήματος Ι θα συγκροτεί, το αργότερο έναν χρόνο πριν από την έναρξη της πρώτης περιόδου ανάληψης υποχρεώσεων, εθνικό σύστημα για τον υπολογισμό των ανθρωπογενών εκπομπών από πηγές εκπομπής και των αντιστοίχων απορροφήσεων από καταβόθρες δέσμευσης των αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ. Οι κατευθυντήριες οδηγίες για τη συγκρότηση των εν λόγω εθνικών συστημάτων, που περιλαμβάνουν και τις μεθοδολογίες που διευκρινίζονται στην κατωτέρω παράγραφο 2, θα εγκριθούν από την πρώτη διάσκεψη των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου.
2. Οι μεθοδολογίες για τον υπολογισμό των ανθρωπογενών εκπομπών από πηγές εκπομπής και των απορροφήσεων από καταβόθρες δέσμευσης των αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ θα είναι αυτές που έχουν γίνει δεκτές από τη ∆ιακυβερνητική Επιτροπή για τις Κλιματικές Αλλαγές και έχουν συμφωνηθεί από τη διάσκεψη των Μερών κατά την τρίτη σύνοδο. Εφόσον δεν χρησιμοποιούνται ανάλογες μεθοδολογίες, θα πραγματοποιούνται οι κατάλληλες προσαρμογές σύμφωνα με τις μεθοδολογίες που θα εγκρίνει κατά την πρώτη σύνοδο η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου. Βάσει των εργασιών, μεταξύ άλλων, της ∆ιακυβερνητικής Επιτροπής για την Κλιματική Αλλαγή και των συμβουλών που παρέχει το Επικουρικό Όργανο Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών, η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα επανεξετάζει σε τακτικά διαστήματα και, κατά περίπτωση, θα αναθεωρεί αυτές τις μεθοδολογίες και τις προσαρμογές, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τυχόν σχετικές αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών. Οιαδήποτε αναθεώρηση των μεθοδολογιών ή των προσαρμογών θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο προκειμένου να εξακριβωθεί κατά πόσο επετεύχθη συμμόρφωση προς τις αναληφθείσες υποχρεώσεις δυνάμει του άρθρου 3 για οιαδήποτε περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων που εγκρίνεται μετά από την εν λόγω αναθεώρηση.
3. Οι τιμές των δεικτών του δυναμικού ανόδου της παγκόσμιας θερμοκρασίας που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των ισοδυνάμων εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα των ανθρωπογενών εκπομπών από πηγές εκπομπής και των απορροφήσεων από καταβόθρες δέσμευσης των αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και αναφέρονται στο Παράρτημα Α, θα είναι αυτές που έχουν γίνει δεκτές από τη ∆ιακυβερνητική Επιτροπή για την Αλλαγή του Κλίματος και έχουν εγκριθεί από τη διάσκεψη των Μερών κατά την τρίτη σύνοδο. Βάσει των εργασιών, μεταξύ άλλων, της ∆ιακυβερνητικής Επιτροπής για την Αλλαγή του Κλίματος και των συμβουλών του Επικουρικού Οργάνου Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών, η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα εξετάζει τακτικά και, κατά περίπτωση, θα αναθεωρεί τους δείκτες του δυναμικού ανόδου της παγκόσμιας θερμοκρασίας εκάστου των εν λόγω αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τυχόν σχετικές αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών. Οιαδήποτε αναθεώρηση των δεικτών του δυναμικού ανόδου της παγκόσμιας θερμοκρασίας θα εφαρμόζεται μόνο για στις υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 3 όσον αφορά την περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων που εγκρίνεται μετά από την εν λόγω αναθεώρηση.
Άρθρο 6
1. Προκειμένου να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις που αναλαμβάνει δυνάμει του άρθρου 3, κάθε Μέρος του Παραρτήματος Ι δύναται να μεταφέρει σε, ή να αποκτήσει από, οιοδήποτε άλλο ανάλογο Μέρος, μονάδες μείωσης εκπομπών προκύπτουσες από έργα που αποσκοπούν στη μείωση των ανθρωπογενών εκπομπών από πηγές εκπομπής ή στην ενίσχυση των ανθρωπογενών απορροφήσεων από καταβόθρες δέσμευσης των αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου σε οιονδήποτε τομέα της οικονομίας, υπό την προϋπόθεση ότι:
(α) κάθε ανάλογο έργο έχει εγκριθεί από τα εμπλεκόμενα Μέρη·
(β) κάθε ανάλογο έργο εξασφαλίζει μειώσεις εκπομπών από πηγές, ή ενίσχυση των απορροφήσεων από καταβόθρες, που είναι επιπρόσθετες αυτών που θα λάμβαναν χώρα εάν το έργο δεν είχε πραγματοποιηθεί·
(γ) δεν αποκτά οιεσδήποτε μονάδες μείωσης των εκπομπών εφόσον δεν είναι σε συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις του δυνάμει των άρθρων 5 και 7· και
(δ) η απόκτηση μονάδων μείωσης εκπομπών είναι συμπληρωματική ως προς την ανάληψη εγχωρίων δράσεων που αποσκοπούν στην επίτευξη των υποχρεώσεων που αναλαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 3.
2. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου δύναται, κατά την πρώτη σύνοδο ή το συντομότερο δυνατό μετά από αυτή, να εκπονήσει περαιτέρω κατευθυντήριες οδηγίες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, συμπεριλαμβανόμενης της διακρίβωσης και της υποβολής εκθέσεων.
3. Κάθε Μέρος που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα Ι επιτρέπεται να εξουσιοδοτεί νομικά πρόσωπα να συμμετάσχουν, υπ’ευθύνη του, σε ενέργειες που οδηγούν στη δημιουργία, μεταφορά ή απόκτηση μονάδων μείωσης εκπομπών δυνάμει του παρόντος άρθρου.

4. Εφόσον προκύψει ζήτημα σχετικά με την εφαρμογή από ένα Μέρος του Παραρτήματος Ι των απαιτήσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και σύμφωνα με τις αντίστοιχες διατάξεις του άρθρου 8, οι μεταφορές και οι αποκτήσεις μονάδων μείωσης εκπομπών μπορούν να συνεχιστούν και μετά τον εντοπισμό του ζητήματος, υπό την προϋπόθεση ότι οιεσδήποτε τέτοιες δεν θα χρησιμοποιηθούν από το Μέρος για την επίτευξη των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει δυνάμει του άρθρου 3 έως ότου επιλυθεί οιοδήποτε ζήτημα συμμόρφωσης.
Άρθρο 7
1. Κάθε Μέρος του Παραρτήματος Ι θα ενσωματώνει στην ετήσια απογραφή των ανθρωπογενών εκπομπών από πηγές και των απορροφήσεων από καταβόθρες δέσμευσης των αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, που υποβάλλεται σύμφωνα με τις αντίστοιχες αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών, τις αναγκαίες συμπληρωματικές πληροφορίες προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση προς τις διατάξεις του άρθρου 3, όπως αυτές καθορίζονται κατωτέρω στην παράγραφο 4.
2. Κάθε Μέρος του Παραρτήματος Ι θα ενσωματώνει στην εθνική του έκθεση, που υποβάλλεται δυνάμει του άρθρου 12 της Σύμβασης, τις συμπληρωματικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες προκειμένου να αποδείξει ότι συμμορφώθηκε προς τις υποχρεώσεις που ανέλαβε δυνάμει του Πρωτοκόλλου, όπως οι πληροφορίες αυτές καθορίζονται κατωτέρω στην παράγραφο 4.
3. Κάθε Μέρος του Παραρτήματος Ι θα υποβάλλει ετησίως τις πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει της ως άνω παραγράφου 1, αρχίζοντας με την πρώτη απογραφή που προβλέπει η Σύμβαση για το πρώτο έτος της περιόδου ανάληψης υποχρεώσεων αφού το Πρωτόκολλο τεθεί σε ισχύ για το εν λόγω Συμβαλλόμενο Μέρος. Έκαστο των εν λόγω Μερών θα υποβάλλει τις απαιτούμενες πληροφορίες δυνάμει της ως άνω παραγράφου 2 ως τμήμα της πρώτης εθνικής έκθεσης που προβλέπει η Σύμβαση αφού το Πρωτόκολλο τεθεί σε ισχύ για το εν λόγω Μέρος και μετά την έγκριση των κατευθυντήριων οδηγιών ως προβλέπει η παράγραφος 4 κατωτέρω. Η συχνότητα με την οποία εν συνεχεία υποβάλλονται οι πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει του παρόντος άρθρου θα καθορίζονται από τη διάσκεψη των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, λαμβάνοντας υπόψη οιοδήποτε χρονοδιάγραμμα αποφασιστεί εκ μέρους της διάσκεψης των Μερών για την υποβολή των εθνικών εκθέσεων.
4. Η διάσκεψη των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα εγκρίνει κατά την πρώτη σύνοδο, και εν συνεχεία θα επανεξετάζει περιοδικώς, κατευθυντήριες οδηγίες για την προετοιμασία των πληροφοριών που απαιτούνται δυνάμει του παρόντος άρθρου, λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθυντήριες οδηγίες για την προετοιμασία των εθνικών εκθέσεων των Μερών του Παραρτήματος Ι, που εγκρίθηκαν από τη διάσκεψη των Μερών. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου θα αποφασίσει επίσης, πριν από την πρώτη περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων τις πρακτικές διαδικασίες για τον υπολογισμό των καταλογιζομένων ποσοτήτων.
Άρθρο 8
1. Οι πληροφορίες που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 7 από κάθε Μέρος του Παραρτήματος Ι θα επιθεωρούνται από ομάδες ειδικών επιθεωρητών σύμφωνα με τις αντίστοιχες αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών και σύμφωνα με τις κατευθυντήριες οδηγίες που εγκρίνει προς τούτο η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου δυνάμει της κατωτέρω παραγράφου 4. Οι πληροφορίες που υποβάλλονται από κάθε Μέρος του Παραρτήματος Ι βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 1 Παραρτήματος θα επιθεωρούνται στο πλαίσιο της ετήσιας απογραφής και καταχώρησης των εκπομπών και των καταλογισμένων ποσοτήτων. Επιπλέον, οι πληροφορίες που υποβάλλονται από κάθε Μέρος του Παραρτήματος Ι βάσει του άρθρου 7, παράγραφος 2, θα επιθεωρούνται στο πλαίσιο της επιθεώρησης των εκθέσεων.
2. Οι ομάδες ειδικών επιθεωρητών θα συντονίζονται από τη Γραμματεία και θα απαρτίζονται από εμπειρογνώμονες που επιλέγονται μεταξύ των οριζομένων από τα Μέρη της Σύμβασης και, κατά περίπτωση, από διακυβερνητικούς οργανισμούς, σύμφωνα με τις προς τούτο δοθείσες οδηγίες από διάσκεψη των Μερών.
3. Η διαδικασία επιθεώρησης θα παρέχει μία εις βάθος και πλήρως κατανοητή τεχνική αποτίμηση όλων των πτυχών της εφαρμογής του Πρωτοκόλλου από κάθε Μέρος. Οι ομάδες ειδικών επιθεωρητών θα συντάσσουν έκθεση για τη διάσκεψη των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, αποτιμώντας το βαθμό εκπλήρωσης των υποχρεώσεων εκάστου των Μερών και εντοπίζοντας οιαδήποτε πιθανά προβλήματα, καθώς και παράγοντες που επηρεάζουν, την επίτευξη των επιμέρους υποχρεώσεων. Οι εκθέσεις αυτές θα διαβιβάζονται από τη Γραμματεία σε όλα τα Μέρη της Σύμβασης. Η Γραμματεία θα συντάσσει κατάλογο με τα θέματα που αφορούν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων και αναφέρονται στις εκθέσεις αυτές για περαιτέρω εξέταση από τη διάσκεψη των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου.
4. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα εγκρίνει κατά την πρώτη σύνοδο, και εν συνεχεία θα επανεξετάζει περιοδικώς τις κατευθυντήριες οδηγίες για την επιθεώρηση της εφαρμογής του Πρωτοκόλλου από τις ομάδες των ειδικών επιθεωρητών, λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών.
5. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, με την υποστήριξη του Επικουρικού Φορέα για την Εφαρμογή και, κατά περίπτωση, του Επικουρικού Οργάνου Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών, θα εξετάζει:
(α) τις πληροφορίες που υποβάλλονται από τα Μέρη δυνάμει του άρθρου 7 και τις εκθέσεις των ομάδων επιθεώρησης που διενεργούνται βάσει του παρόντος άρθρου· και
(β) τα ζητήματα εφαρμογής που περιέχονται στον κατάλογο που συντάσσει η Γραμματεία δυνάμει της ως άνω παραγράφου 3, καθώς και οιαδήποτε θέματα ζητήματα εγείρονται από τα Μέρη.
6. Αφού εξετάσει τις αναφερόμενες στην παράγραφο 5 πληροφορίες, η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου, θα λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με οιοδήποτε θέμα απαιτείται για την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου.
Άρθρο 9
1. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα επανεξετάζει περιοδικώς το Πρωτόκολλο με γνώμονα τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές πληροφορίες και αποτιμήσεις για την αλλαγή του κλίματος και τις επιπτώσεις αυτής, καθώς και τα σχετικά τεχνικά, κοινωνικά και οικονομικά δεδομένα. Ανάλογες επανεξετάσεις συντονίζονται με τις αντιστοίχως πραγματοποιούμενες στο πλαίσιο της Σύμβασης, ιδιαίτερα με τις επανεξετάσεις που απαιτούνται από το άρθρο 4, παράγραφος 2 εδάφιο δ) και το άρθρο 7 παράγραφος 2 εδάφιο α) της Σύμβασης. Βάσει των ως άνω επανεξετάσεων, η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα αναλαμβάνει κατάλληλες δράσεις.
2. Η πρώτη επανεξέταση θα πραγματοποιηθεί κατά τη δεύτερη ολομέλεια της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου. Περαιτέρω επανεξετάσεις θα πραγματοποιούνται σε τακτά χρονικά διαστήματα και εγκαίρως.
Άρθρο 10
Όλα τα Μέρη, λαμβάνοντας υπόψη τις κοινές αλλά διαφοροποιημένες ευθύνες τους και τις ειδικές εθνικές και περιφερειακές προτεραιότητές τους, στόχους και συνθήκες, δίχως να καθιερώνονται οιεσδήποτε νέες υποχρεώσεις για τα Μέρη που δεν περιλαμβάνονται στο Παράρτημα Ι, αλλά επιβεβαιώνοντας τις υφιστάμενες υποχρεώσεις βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 1 της Σύμβασης, και συνεχίζοντας να προωθούν την εφαρμογή των υποχρεώσεων αυτών προκειμένου να επιτευχθεί η αειφόρος ανάπτυξη, λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 4 παράγραφοι 3, 5 και 7 της Σύμβασης, θα:
(α) διαμορφώνουν, όπου και στο βαθμό που αυτό είναι εφικτό, οικονομικά αποδοτικά εθνικά, και, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, περιφερειακά προγράμματα με στόχο τη βελτίωση της ποιότητας των τοπικών συντελεστών εκπομπής, των δεδομένων δραστηριότητας και/ή μοντέλων που απηχούν τις κοινωνικο-οικονομικές συνθήκες σε έκαστο Μέρος για την προετοιμασία και την περιοδική ενημέρωση των εθνικών απογραφών ανθρωπογενών εκπομπών από πηγές και των απορροφήσεων από καταβόθρες δέσμευσης των αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και δεν ελέγχονται από το Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, χρησιμοποιώντας συγκρίσιμες μεθοδολογίες που εγκρίνονται από τη διάσκεψη των Μερών, και είναι συμβατές με τις κατευθυντήριες οδηγίες για την προετοιμασία των εθνικών εκθέσεων, όπως αυτές εγκρίνονται από τη διάσκεψη των Μερών·
(β) θα διαμορφώνουν, θα εφαρμόζουν, θα δημοσιεύουν και σε τακτά χρονικά διαστήματα θα ενημερώνουν τα εθνικά και, κατά περίπτωση, περιφερειακά προγράμματα τα οποία περιλαμβάνουν μέτρα για τον περιορισμό της αλλαγής του κλίματος και μέτρα για τη διευκόλυνση της κατάλληλης προσαρμογής σ’αυτήν:
(i) ανάλογα προγράμματα αφορούν μεταξύ άλλων στους κλάδους της ενέργειας, των μεταφορών και της βιομηχανίας καθώς επίσης και στη γεωργία, στη δασοπονία και στη διαχείριση αποβλήτων. Επιπλέον, οι τεχνολογίες προσαρμογής και οι μέθοδοι βελτίωσης του χωροταξικού σχεδιασμού δύνανται να βελτιώσουν την προσαρμογή στις κλιματικές αλλαγές· και
(ii) τα Μέρη του Παραρτήματος Ι υποβάλλουν πληροφορίες σχετικά με τις ενέργειες που αναλαμβάνουν δυνάμει του παρόντος Πρωτοκόλλου, περιλαμβανομένων των εθνικών προγραμμάτων, σύμφωνα με τις κατευθύνσεις του άρθρου 7· και άλλα Μέρη επιδιώκουν να περιλάβουν στις εθνικές τους εκθέσεις, κατά περίπτωση, πληροφορίες σχετικά με προγράμματα που περιέχουν τα μέτρα που το εκάστοτε Μέρος θεωρεί ότι συμβάλλουν στην αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος και των αρνητικών επιπτώσεών της, συμπεριλαμβανομένου του περιορισμού της αύξησης των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου και της ενίσχυσης της απορρόφησης των αερίων αυτών από τις καταβόθρες δέσμευσης, την ανάπτυξη υποδομής και μέτρα προσαρμογής στην κλιματική αλλαγή.
(γ) θα συνεργάζονται για την προώθηση των αποτελεσματικών πρακτικών για την ανάπτυξη, εφαρμογή και διάδοση, τη λήψη όλων των δυνατών μέτρων για την προώθηση, τη διευκόλυνση και τη χρηματοδότηση, κατά περίπτωση, της μεταφοράς ή της πρόσβασης σε περιβαλλοντικώς φιλικές τεχνολογίες, της τεχνογνωσίας, των πρακτικών και διαδικασιών κατάλληλων για την αλλαγή του κλίματος, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες, συμπεριλαμβανόμενης της διαμόρφωσης πολιτικών και προγραμμάτων για την αποτελεσματική μεταφορά περιβαλλοντικώς φιλικών τεχνολογιών, που αποτελούν ιδιοκτησία ή είναι στη δικαιοδοσία του δημοσίου, και της δημιουργίας ενός περιβάλλοντος για τον ιδιωτικό τομέα ικανού να προάγει και να ενισχύσει τη μεταφορά και την πρόσβαση σε περιβαλλοντικώς φιλικές τεχνολογίες ·
(δ) θα συνεργάζονται στον τομέα της επιστημονικής και τεχνικής έρευνας και να προάγουν τη διατήρηση και την ανάπτυξη συστημάτων τακτικής παρατήρησης και την ανάπτυξη αρχείων δεδομένων ώστε να περιοριστούν οι αβεβαιότητες που σχετίζονται με το κλιματικό σύστημα, τις αρνητικές επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος και τις οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις των διαφόρων στρατηγικών ανταπόκρισης, προάγοντας παράλληλα την ανάπτυξη και την ενίσχυση των εγγενών δυνατοτήτων και ικανοτήτων συμμετοχής σε διεθνείς και διακυβερνητικές προσπάθειες, προγράμματα και δίκτυα έρευνας και συστηματικής παρατήρησης, λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 5 της Σύμβασης·
(ε) θα συνεργάζονται και να προάγουν σε διεθνές επίπεδο και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αξιοποιώντας υφιστάμενους φορείς, την ανάπτυξη και την εφαρμογή εκπαιδευτικών και επιμορφωτικών προγραμμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης της ανάπτυξης υποδομής σε εθνικό επίπεδο, ιδίως σε ό,τι αφορά στο έμψυχο δυναμικό και στο θεσμικό περιβάλλον και την ανταλλαγή ή την απόσπαση προσωπικού για την εκπαίδευση εμπειρογνωμόνων στον τομέα αυτό, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες και να διευκολύνουν σε εθνικό επίπεδο την ευαισθητοποίηση και πρόσβαση του κοινού στις πληροφορίες σχετικά με την αλλαγή του κλίματος. Κατάλληλες πρακτικές διαδικασίες θα πρέπει να αναπτυχθούν για την υλοποίηση των δραστηριοτήτων αυτών μέσω των αντίστοιχων φορέων της Σύμβασης, λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 6 της Σύμβασης·
(στ) θα περιλαμβάνουν στις εθνικές τους εκθέσεις πληροφορίες σχετικά με προγράμματα και δραστηριότητες που αναλαμβάνουν σύμφωνα με το παρόν άρθρο βάσει των αντιστοίχων αποφάσεων της διάσκεψης των Μερών· και

(ζ) θα λαμβάνουν πλήρως υπόψη, κατά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει του άρθρου αυτού, το άρθρο 4 παράγραφος 8 της Σύμβασης.
Άρθρο 11

1. Κατά την εφαρμογή του άρθρου 10, τα Μέρη θα λαμβάνουν υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφοι 4, 5, 7, 8 και 9 της Σύμβασης.
2. Στο πλαίσιο της εφαρμογής του άρθρου 4 παράγραφος 1 της Σύμβασης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 3 και του άρθρου 11 της Σύμβασης και, μέσω του φορέα ή των φορέων που είναι επιφορτισμένοι με τη λειτουργία του οικονομικού μηχανισμού της Σύμβασης, οι αναπτυγμένες χώρες που συγκαταλέγονται μεταξύ των συμβαλλομένων Μερών και τα άλλα αναπτυγμένα Μέρη του Παραρτήματος ΙΙ της Σύμβασης θα:
(α) παράσχουν νέους και πρόσθετους οικονομικούς πόρους προκειμένου να καλυφθούν πλήρως οι συμφωνηθείσες δαπάνες προκληθείσες από τις αναπτυσσόμενες χώρες που συγκαταλέγονται μεταξύ των Μερών, ώστε να προωθήσουν την εφαρμογή των υφιστάμενων υποχρεώσεων δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 εδάφιο α) της Σύμβασης που καλύπτονται από το άρθρο 10 υποπαράγραφος α)· και
(β) θα παράσχουν επίσης αντίστοιχους οικονομικούς πόρους, συμπεριλαμβανομένης και της μεταφοράς τεχνολογίας, που είναι απαραίτητοι για τις αναπτυσσόμενες χώρες που συγκαταλέγονται μεταξύ των Μερών ώστε να ανταποκριθούν πλήρως στις συγκεκριμένες επιπρόσθετες δαπάνες που σχετίζονται με την προώθηση των υφιστάμενων υποχρεώσεων δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 της Σύμβασης, οι οποίες καλύπτονται από το άρθρο 10 και έχουν συμφωνηθεί μεταξύ έκαστης αναπτυσσόμενης χώρας που συγκαταλέγεται μεταξύ των συμβαλλομένων Μερών και του διεθνούς φορέα ή φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 11 της Σύμβασης, σύμφωνα με το άρθρο αυτό.
Η ανταπόκριση προς τις ήδη υφιστάμενες υποχρεώσεις θα λαμβάνει υπόψη την ανάγκη επάρκειας και προβλεψιμότητας όσον αφορά στη ροή των πιστώσεων και τη σημασία του κατάλληλου επιμερισμού των βαρών μεταξύ των αναπτυγμένων χωρών που συγκαταλέγονται μεταξύ των Μερών. Η καθοδήγηση προς το φορέα ή τους φορείς που είναι επιφορτισμένοι με τη λειτουργία του οικονομικού μηχανισμού της Σύμβασης στις σχετικές αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών, συμπεριλαμβανομένων και των εγκεκριμένων πριν από τη θέσπιση του παρόντος Πρωτοκόλλου, εφαρμόζεται κατ’αναλογία στις διατάξεις της παρούσας παραγράφου.
3. Οι αναπτυγμένες χώρες που συγκαταλέγονται μεταξύ των συμβαλλομένων Μερών και τα λοιπά αναπτυγμένα Μέρη του Παραρτήματος ΙΙ της Σύμβασης δύνανται επίσης να παράσχουν χρηματοοικονομικούς πόρους, από τους οποίους να επωφεληθούν οι αναπτυσσόμενες χώρες που συγκαταλέγονται μεταξύ των συμβαλλομένων Μερών, για την εφαρμογή του άρθρου 10, μέσω διμερών, περιφερειακών και άλλων πολυμερών διαύλων.
Άρθρο 12
1. Εν προκειμένω ορίζεται μηχανισμός καθαρής ανάπτυξης.
2. Στόχος του μηχανισμού καθαρής ανάπτυξης είναι να υποστηρίξει τα Μέρη που δεν περιλαμβάνονται στο Παράρτημα Ι ώστε να επιτύχουν την αειφόρο ανάπτυξη και να συμβάλουν στον τελικό στόχο της Σύμβασης, καθώς επίσης να υποστηρίξει τα Μέρη του Παραρτήματος Ι στην επίτευξη συμμόρφωσης προς τις ποσοτικοποιημένες υποχρεώσεις που αναλαμβάνουν δυνάμει του άρθρου 3 σχετικά με τον περιορισμό και τη μείωση των εκπομπών.
3. Βάσει του μηχανισμού καθαρής ανάπτυξης:
(α) Τα Μέρη που δεν περιλαμβάνονται στο Παράρτημα Ι επωφελούνται από έργα που σχετίζονται με έργα που οδηγούν σε πιστοποιημένες μειώσεις εκπομπών· και
(β) Μέρη που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα Ι μπορούν να αξιοποιούν τις πιστοποιημένες μειώσεις εκπομπών που προκύπτουν από ανάλογα έργα προκειμένου να συμβάλλουν στη συμμόρφωση με μέρος των ποσοτικοποιημένων υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει όσον αφορά στον περιορισμό και στη μείωση των εκπομπών δυνάμει του άρθρου 3, ως ορίζει η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου.
4. Ο μηχανισμός καθαρής ανάπτυξης θα ελέγχεται και θα καθοδηγείται από τη διάσκεψη των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου και θα εποπτεύεται από το εκτελεστικό συμβούλιο του μηχανισμού καθαρής ανάπτυξης.
5. Οι μειώσεις των εκπομπών που προκύπτουν από δραστηριότητες κάθε ανάλογου έργου θα πιστοποιούνται από επιχειρησιακούς φορείς καθοριζόμενων από τη διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, βάσει:
(α) της οικειοθελούς συμμετοχής που εγκρίνεται από έκαστο των εμπλεκομένων Μερών·
(β) πραγματικών, μετρήσιμων και μακροπρόθεσμων ωφελειών όσον αφορά τον μετριασμό της αλλαγής του κλίματος· και
(γ) μειώσεων εκπομπών που είναι επιπρόσθετες αυτών που θα λάμβαναν χώρα εάν δεν είχε πραγματοποιηθεί το αντίστοιχο πιστοποιημένο έργο.
6. Ο μηχανισμός καθαρής ανάπτυξης θα συμβάλλει στη δέουσα ρύθμιση της χρηματοδότησης των δραστηριοτήτων από πιστοποιημένα έργα.
7. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου κατά την πρώτη σύνοδό της θα διαμορφώσει, ρυθμίσεις και διαδικασίες με στόχο την εξασφάλιση της διαφάνειας, της αποτελεσματικότητας και της δυνατότητας υπολογισμού μέσω ανεξάρτητου ελέγχου και διακρίβωσης των δραστηριοτήτων των έργων.
8. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα εξασφαλίζει ότι μέρος των εσόδων από τα πιστοποιημένα έργα χρησιμοποιείται για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών καθώς επίσης και για την παροχή αρωγής προς τις αναπτυσσόμενες χώρες που συγκαταλέγονται μεταξύ των Μερών και θεωρούνται ιδιαίτερα ευπαθείς στις αρνητικές επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος προκειμένου να καλύψουν το αντίστοιχο κόστος προσαρμογής.
9. Η συμμετοχή στο μηχανισμό καθαρής ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στην ως άνω παράγραφο 3α και την απόκτηση πιστοποιημένων μειώσεων εκπομπών, μπορεί να συνεπάγεται τη συμμετοχή ιδιωτικών και/ή δημοσίων φορέων και υπόκειται στην όποια καθοδήγηση από το εκτελεστικό συμβούλιο του μηχανισμού καθαρής ανάπτυξης.

10. Οι πιστοποιημένες μειώσεις εκπομπών που αποκτώνται κατά την περίοδο από το 2000 και έως την αρχή της πρώτης περιόδου ανάληψης υποχρεώσεων μπορούν να αξιοποιηθούν για την επίτευξη συμμόρφωσης κατά την πρώτη περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων.
Άρθρο 13
1. Η διάσκεψη των Μερών, ήτοι το ανώτατο σώμα της Σύμβασης, θα ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου.
2. Τα Μέρη της Σύμβασης που δεν συγκαταλέγονται μεταξύ των Μερών του Πρωτοκόλλου μπορούν να συμμετάσχουν ως παρατηρητές στη διαδικασία οιασδήποτε συνόδου της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου. Όταν η διάσκεψη των Μερών ενεργεί ως Σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, οι αποφάσεις βάσει του Πρωτοκόλλου λαμβάνονται αποκλειστικά και μόνο από τα συμβαλλόμενα σε αυτό Μέρη.
3. Όταν η διάσκεψη των Μερών ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου, οιοδήποτε μέλος του Προεδρείου της διάσκεψης των Μερών που εκπροσωπεί Μέρος της Σύμβασης το οποίο δεν συγκαταλέγεται μεταξύ των Μερών του Πρωτοκόλλου, θα αντικαθίσταται από επιπλέον μέλος το οποίο θα εκλέγεται από και μεταξύ των Μερών του Πρωτοκόλλου.
4. Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα επανεξετάζει σε τακτά χρονικά διαστήματα την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου και θα λαμβάνει, στο πλαίσιο της εντολής της, τις αναγκαίες αποφάσεις για την προώθηση της αποτελεσματικής εφαρμογής του. Εν προκειμένω θα αναλάβει τα καθήκοντα που της ανατίθενται από το παρόν Πρωτόκολλο και θα:
(α) αξιολογεί, βάσει όλων των πληροφοριών που είναι διαθέσιμες σε αυτήν σύμφωνα με τις διατάξεις του Πρωτοκόλλου, την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου από τα Μέρη, τις συνολικές επιπτώσεις των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με το Πρωτόκολλο, ιδίως τις περιβαλλοντικές, οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις καθώς και τις σωρευτικές επιδράσεις τους και τον βαθμό στον οποίο επιτυγχάνεται πρόοδος σχετικά με την επίτευξη του στόχου της Σύμβασης·
(β) εξετάζει περιοδικώς τις υποχρεώσεις των συμβαλλομένων Μερών δυνάμει του Πρωτοκόλλου, αποδίδοντας τη δέουσα σημασία στις αναθεωρήσεις που προβλέπουν τα άρθρα 4 παράγραφος 2 εδάφιο δ) και το άρθρο 7 παράγραφος 2 της Σύμβασης με γνώμονα την εξυπηρέτηση του στόχου της Σύμβασης, την ήδη αποκτηθείσα εμπειρία κατά την εφαρμογή της και την εξέλιξη των επιστημονικών και τεχνολογικών γνώσεων, και στο πλαίσιο αυτό εξετάζει και εγκρίνει τακτικές εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου·
(γ) προάγει και θα διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικών με μέτρα που εγκρίθηκαν από τα Μέρη με στόχο την αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος και των επιπτώσεών της, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συνθήκες, ευθύνες και δυνατότητες των Μερών και τις αντίστοιχες υποχρεώσεις τους βάσει του Πρωτοκόλλου.
(δ) διευκολύνει, κατόπιν αιτήσεως δύο ή περισσότερων Μερών, το συντονισμό των μέτρων που εγκρίνονται από αυτά για την αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος και των επιπτώσεών της, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές συνθήκες, ευθύνες και δυνατότητες των Μερών και τις αντιστοίχως αναληφθείσες υποχρεώσεις τους, βάσει του Πρωτοκόλλου·
(ε) προάγει και θα καθοδηγεί, σύμφωνα με τον στόχο της Σύμβασης και τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου, και λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τις αντίστοιχες αποφάσεις της διάσκεψης των Μερών, την ανάπτυξη και περιοδική βελτίωση συγκρίσιμων μεθοδολογιών για την αποτελεσματική εφαρμογή του Πρωτοκόλλου, υπό την έγκριση της διάσκεψη των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου·
(στ) διατυπώνει συστάσεις σχετικά με οιαδήποτε θέματα κρίνεται αναγκαίο για την εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου·
(ζ) επιδιώκει την ενεργοποίηση πρόσθετων οικονομικών πόρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2·
(η) εγκαθιδρύσει τους επικουρικούς φορείς που κρίνονται απαραίτητοι για την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου·
(θ) επιζητεί και θα αξιοποιεί, κατά περίπτωση, τις υπηρεσίες, τη συνεργασία και τις παρεχόμενες πληροφορίες των αρμόδιων διεθνών οργανισμών και διακυβερνητικών και μη κυβερνητικών φορέων· και
(ι) ασκεί οιαδήποτε άλλα καθήκοντα είναι ενδεχομένως αναγκαία για την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου εξετάζοντας παράλληλα κάθε ανάθεση συνεπεία απόφασης της διάσκεψης των Μερών.
5. Ο εσωτερικός κανονισμός της διάσκεψης των Μερών και οι οικονομικές διαδικασίες της Σύμβασης θα εφαρμόζονται κατ’αναλογία δυνάμει του Πρωτοκόλλου, εφόσον δεν ληφθεί διαφορετική απόφαση με ομοφωνία εκ μέρους της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου.
6. Η πρώτη σύνοδος της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα συγκληθεί από τη Γραμματεία ταυτόχρονα με την πρώτη σύνοδο της διάσκεψης των Μερών που έχει προγραμματιστεί μετά από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του Πρωτοκόλλου. Εν συνεχεία οι τακτικές σύνοδοι της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα πραγματοποιούνται άπαξ ετησίως και ταυτόχρονα με τακτικές συνόδους της διάσκεψης των Μερών εφόσον δεν ληφθεί διαφορετική απόφαση εκ μέρους της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου.

7. Οι έκτακτοι σύνοδοι της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα πραγματοποιούνται όποτε αυτό κριθεί απαραίτητο από τη διάσκεψη των συμβαλλομένων Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου, ή κατόπιν γραπτού αιτήματος οιουδήποτε των Μερών, υπό την προϋπόθεση ότι, εντός έξι μηνών από την κοινοποίηση από τη Γραμματεία του αιτήματος στα Μέρη το αίτημα θα τυγχάνει της υποστήριξης τουλάχιστον του ενός τρίτου των Μερών.
8. Τα Ηνωμένα Έθνη, οι ειδικευμένες υπηρεσίες τους και ο ∆ιεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας, καθώς και κράτος μέλος αυτών ή παρατηρητές σε αυτά που δεν είναι Μέρος της Σύμβασης, μπορεί να εκπροσωπηθεί στις συνόδους της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου, με την ιδιότητα του παρατηρητή. Οιοσδήποτε φορέας ή οργανισμός, εθνικός ή διεθνής, κυβερνητικός ή μη, με εντολή που καλύπτει τα θέματα του παρόντος Πρωτοκόλλου, εφόσον ενημερώσει τη Γραμματεία για την επιθυμία του να εκπροσωπηθεί σε σύνοδο της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου με την ιδιότητα του παρατηρητή, μπορεί επίσης να γίνει δεκτός, εκτός εάν τουλάχιστον το ένα τρίτο των παρόντων Μερών διατυπώσει αντιρρήσεις. Η αποδοχή και η συμμετοχή παρατηρητών είναι θέμα το οποίο υπόκειται στον εσωτερικό κανονισμό που αναφέρεται στην ως άνω παράγραφο 5.
Άρθρο 14
1. Η Γραμματεία που συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 8 της Σύμβασης θα ενεργεί ως Γραμματεία του Πρωτοκόλλου.

2. Το άρθρο 8 παράγραφος 2 της Σύμβασης για τα καθήκοντα της Γραμματείας και το άρθρο 8 παράγραφος 3 της Σύμβασης σχετικά με τις ρυθμίσεις που αφορούν στη λειτουργία της Γραμματείας θα ισχύουν κατ’αναλογία και για το Πρωτόκολλο. Η Γραμματεία επιπλέον θα ασκεί τα καθήκοντα που της ανατίθενται βάσει του παρόντος Πρωτοκόλλου.
Άρθρο 15
1. Το Επικουρικό Όργανο Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών και το Επικουρικό Όργανο για την Εφαρμογή που καθιερώνονται με τα άρθρα 9 και 10 της Σύμβασης θα ενεργούν αντιστοίχως ως το Επικουρικό Όργανο Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών και το Επικουρικό Όργανο για την Εφαρμογή του Πρωτοκόλλου. Οι διατάξεις σχετικά με τη λειτουργία των ως άνω δύο φορέων δυνάμει της Σύμβασης ισχύουν κατ’αναλογία για το Πρωτόκολλο. Οι συνεδριάσεις του Επικουρικού Οργάνου Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών και του Επικουρικού Οργάνου για την Εφαρμογή του Πρωτοκόλλου θα πραγματοποιούνται ταυτόχρονα με τις συνεδριάσεις του Επικουρικού Οργάνου Επιστημονικών και Τεχνολογικών Συμβουλών και του Επικουρικού Οργάνου για την Εφαρμογή της Σύμβασης.
2. Τα Μέρη της Σύμβασης που δεν συγκαταλέγονται μεταξύ των Μερών του Πρωτοκόλλου μπορούν να συμμετάσχουν ως παρατηρητές στις διαδικασίες οιασδήποτε συνόδου των επικουρικών φορέων. Όταν οι επικουρικοί φορείς ενεργούν ως επικουρικοί φορείς του Πρωτοκόλλου, οι αποφάσεις βάσει του Πρωτοκόλλου θα λαμβάνονται αποκλειστικά και μόνο από τα Μέρη του.
3. Εφόσον οι επικουρικοί φορείς που καθιερώνονται με τα άρθρα 9 και 10 της Σύμβασης ασκούν καθήκοντα για θέματα που αφορούν στο Πρωτόκολλο, οιοδήποτε μέλος του Προεδρείου των ως άνω επικουρικών φορέων που εκπροσωπεί Μέρος της Σύμβασης το οποίο δεν συγκαταλέγεται μεταξύ των συμβαλλομένων Μερών του Πρωτοκόλλου, θα αντικαθίσταται από επιπλέον μέλος το οποίο θα εκλέγεται από και μεταξύ των Μερών του Πρωτοκόλλου.
Άρθρο 16
Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου θα εξετάζει το ταχύτερο δυνατόν, την εφαρμογή στο Πρωτόκολλο καθώς και τις απαραίτητες τροποποιήσεις, της πολυμερούς διαβουλευτικής διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 13 της Σύμβασης, με γνώμονα τις αντίστοιχες αποφάσεις που ενδέχεται να λάβει η διάσκεψη των Μερών.
Οιαδήποτε πολυμερής διαβουλευτική διαδικασία εφαρμοσθεί στο Πρωτόκολλο θα εκτελείται υπό την επιφύλαξη των διαδικασιών και μηχανισμών που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 18.
Άρθρο 17
Η διάσκεψη των Μερών θα ορίζει τις αντίστοιχες αρχές, πρακτικές διαδικασίες, κανόνες και κατευθυντήριες οδηγίες, ιδιαίτερα όσον αφορά στη διακρίβωση, στην αναφορά και στη δυνατότητα υπολογισμού για την εμπορία των εκπομπών. Τα Μέρη του Παραρτήματος Β έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στην εμπορία δικαιωμάτων εκπομπών προκειμένου να ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις που ανέλαβαν δυνάμει του άρθρου 3 του Πρωτοκόλλου. Οιαδήποτε ανάλογη εμπορία θα είναι συμπληρωματική προς τις εγχώριες δράσεις που αναλαμβάνονται με στόχο να επιτευχθούν οι ποσοτικές υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται δυνάμει του ως άνω άρθρου για τον περιορισμό και τη μείωση των εκπομπών.
Άρθρο 18
Η διάσκεψη των Μερών ενεργώντας ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου κατά την πρώτη σύνοδό της θα εγκρίνει τις δέουσες και αποτελεσματικές διαδικασίες και μηχανισμούς καθορισμού και αντιμετώπισης των περιπτώσεων μη συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του Πρωτοκόλλου, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης ενδεικτικού πίνακα επιπτώσεων, λαμβάνοντας υπόψη τα αίτια, το είδος, το βαθμό και τη συχνότητα της μη-συμμόρφωσης. Οιεσδήποτε διαδικασίες και μηχανισμοί που, δυνάμει του παρόντος άρθρου, συνεπάγονται δεσμευτικές επιπτώσεις θα εγκρίνονται με τροποποίηση του Πρωτοκόλλου.
Άρθρο 1
Οι διατάξεις του άρθρου 14 της Σύμβασης όσον αφορά στη διευθέτηση των διαφορών θα ισχύει κατ’αναλογία στο Πρωτόκολλο.
Άρθρο 20
1. Οιοδήποτε των συμβαλλομένων Μερών δύναται να υποβάλλει τροποποιήσεις για το Πρωτόκολλο.
2. Οι τροποποιήσεις στο παρόν Πρωτόκολλο θα εγκρίνονται σε τακτική σύνοδο της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου. Το κείμενο οιασδήποτε προτεινόμενης τροποποίησης για το Πρωτόκολλο θα κοινοποιείται στα Μέρη από τη Γραμματεία τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη σύνοδο κατά την οποία προτείνεται η έγκρισή του. Η Γραμματεία θα κοινοποιεί επίσης το κείμενο οιονδήποτε προτεινόμενων τροποποιήσεων στα Μέρη και στους υπογράψαντες τη Σύμβαση και, ενημερωτικά στον Θεματοφύλακα.
3. Τα Μέρη θα καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να συμφωνήσουν ομοφώνως για οιαδήποτε προτεινόμενη τροποποίηση στο Πρωτόκολλο. Εάν εξαντληθούν όλες οι προσπάθειες δίχως να επιτευχθεί ομοφωνία, η τροποποίηση είναι δυνατό να εγκριθεί εφόσον υπερψηφιστεί από τα τρία τέταρτα των παρόντων Μερών με δικαίωμα ψήφου στη συνεδρίαση. Η εγκριθείσα τροποποίηση θα κοινοποιείται από τη Γραμματεία στον Θεματοφύλακα, ο οποίος θα τη διαβιβάζει σε όλα τα Μέρη προς αποδοχή.

4. Οι πράξεις αποδοχής της τροποποίησης θα κατατίθενται στον Θεματοφύλακα. Κάθε τροποποίηση που εγκρίνεται σύμφωνα με την ως άνω παράγραφο 3 θα τίθεται σε ισχύ για τα Μέρη που την έχουν αποδεχτεί την ενενηκοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία κατάθεσης στον Θεματοφύλακα πράξης αποδοχής από τουλάχιστον τα τρία τέταρτα των Μερών του Πρωτοκόλλου.
5. Η τροποποίηση θα τίθεται σε ισχύ για οιοδήποτε άλλο Μέρος την ενενηκοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία κατά την οποία το Μέρος αυτό καταθέτει στον Θεματοφύλακα την δική του πράξη αποδοχής για τη συγκεκριμένη τροποποίηση.
Άρθρο 21
1. Τα παραρτήματα του Πρωτοκόλλου θα συνιστούν συστατικό στοιχείο αυτού, και εφόσον δεν υφίσταται άλλη ρητή πρόβλεψη, τυχόν αναφορά στο Πρωτόκολλο θα λογίζεται παράλληλα ως αναφορά στα παραρτήματα αυτού. Παραρτήματα που εγκρίνονται μετά από τη θέση σε ισχύ του Πρωτοκόλλου θα περιορίζονται σε καταλόγους, δελτία και οιοδήποτε υλικό περιγραφικού χαρακτήρα εφόσον είναι επιστημονικής, τεχνικής, διαδικαστικής ή διοικητικής φύσης.
2. Οιοδήποτε Μέρος δύναται να διατυπώσει προτάσεις για Παράρτημα του παρόντος Πρωτοκόλλου και να προτείνει τροποποιήσεις στα παραρτήματα του Πρωτοκόλλου.
3. Τα παραρτήματα του Πρωτοκόλλου και οι τροποποιήσεις στα παραρτήματά του θα εγκρίνονται σε τακτική σύνοδο της διάσκεψης των Μερών που ενεργεί ως σύνοδος των Μερών του Πρωτοκόλλου. Το κείμενο οιουδήποτε προτεινόμενου Παραρτήματος ή τροποποίησης σε Παράρτημα θα κοινοποιείται στα συμβαλλόμενα Μέρη από τη Γραμματεία τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη σύνοδο κατά την οποία προτείνεται να εγκριθεί. Η Γραμματεία θα κοινοποιεί επίσης το κείμενο κάθε προτεινόμενου Παραρτήματος ή τροποποίησης σε Παράρτημα, στα Μέρη και τους υπογράψαντες τη Σύμβαση και, ενημερωτικά, στο Θεματοφύλακα.
4. Τα Μέρη θα καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να εγκριθεί ομόφωνα τυχόν προτεινόμενο Παράρτημα ή τροποποίηση σε Παράρτημα. Εάν εξαντληθούν όλες οι προσπάθειες δίχως να επιτευχθεί ομοφωνία, το Παράρτημα ή η τροποποίηση του Παραρτήματος είναι δυνατό να εγκριθεί εφόσον υπερψηφιστεί από τα τρίτα τέταρτα των Μερών που είναι παρόντα και διαθέτουν δικαίωμα ψήφου στη συνεδρίαση. Το εγκριθέν Παράρτημα ή η τροποποίηση Παραρτήματος θα κοινοποιούνται από τη Γραμματεία στον Θεματοφύλακα, ο οποίος θα διαβιβάζει το κείμενο σε όλα τα Μέρη προς αποδοχή.

5. Κάθε Παράρτημα, εκτός του Παραρτήματος Α ή Β, το οποίο εγκρίθηκε και τροποποιήθηκε σύμφωνα με τις ως άνω παραγράφους 3 και 4 θα τίθεται σε ισχύ για όλα τα Μέρη του Πρωτοκόλλου έξι μήνες μετά από την ημερομηνία κοινοποίησής από το Θεματοφύλακα στα Μέρη της έγκρισης του Παραρτήματος ή της τροποποίησης στο Παράρτημα, εκτός των Μερών που κοινοποιούν γραπτώς στον Θεματοφύλακα εντός της περιόδου αυτής ότι δεν αποδέχονται το Παράρτημα ή την τροποποίηση του Παραρτήματος. Το Παράρτημα ή η τροποποίηση του Παραρτήματος θα τίθεται σε ισχύ για τα Μέρη που αποσύρουν την κοινοποίηση μη αποδοχής την ενενηκοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία παραλαβής από τον Θεματοφύλακα της αντίστοιχης απόσυρσης της εν λόγω κοινοποίησης.

6. Εάν η έγκριση Παραρτήματος ή η τροποποίηση σε Παράρτημα συνεπάγεται τροποποίηση του Πρωτοκόλλου, το Παράρτημα ή η τροποποίηση του Παραρτήματος δεν θα τίθενται σε ισχύ έως ότου τεθεί σε ισχύ η τροποποίηση του Πρωτοκόλλου.
7. Οι τροποποιήσεις των παραρτημάτων Α και Β του Πρωτοκόλλου θα εγκρίνονται και θα τίθενται σε ισχύ σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 20, με την προϋπόθεση ότι οποιαδήποτε τροποποίηση στο Παράρτημα Β θα εγκρίνεται μόνο με τη γραπτή συγκατάθεση του εμπλεκόμενου Μέρους.
Άρθρο 22
1. Έκαστο Μέρος θα διαθέτει μία ψήφο, υπό την επιφύλαξη των προβλεπόμενων στην κατωτέρω παράγραφο 2.
2. Οι περιφερειακοί οργανισμοί οικονομικής ολοκλήρωσης, στα θέματα που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές τους, θα ασκούν δικαίωμα ψήφου με ψήφους ισάριθμους προς τον αριθμό των κρατών μελών τους που είναι Μέρη του Πρωτοκόλλου. Κάθε ανάλογος οργανισμός δεν θα ασκεί το δικαίωμα ψήφου του εάν κάποιο από τα κράτη μέλη του ασκεί το δικό του δικαίωμα ψήφου και αντιστρόφως.
Άρθρο 23
Ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών θα είναι ο Θεματοφύλακας του παρόντος Πρωτοκόλλου.
Άρθρο 24

1. Το παρόν Πρωτόκολλο θα τεθεί προς υπογραφή ενόψει επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης από τα κράτη και τους περιφερειακούς οργανισμούς οικονομικής ολοκλήρωσης που συγκαταλέγονται μεταξύ των Μερών της Σύμβασης. Το Πρωτόκολλο θα τεθεί προς υπογραφή στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη από τις 16 Μαρτίου 1998 έως τις 15 Μαρτίου 1999. Προσχώρηση στο Πρωτόκολλο είναι δυνατή από την ημέρα κατά την οποία έχει λήξει η προθεσμία υπογραφής του. Οι πράξεις επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης θα κατατίθενται στον Θεματοφύλακα.

2. Κάθε περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης που καθίσταται Μέρος του Πρωτοκόλλου δίχως οιοδήποτε των κρατών μελών του να είναι Μέρος, θα δεσμεύεται από όλες τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το Πρωτόκολλο. Σε περίπτωση αναλόγων οργανισμών, των οποίων ένα ή περισσότερα από τα κράτη μέλη συγκαταλέγονται μεταξύ των Μερών του Πρωτοκόλλου, ο οργανισμός και τα κράτη μέλη του θα αποφασίζουν για τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους όσον αφορά στην άσκηση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από το Πρωτόκολλο. Σε ανάλογες περιπτώσεις, ο οργανισμός και τα κράτη μέλη δεν θα επιτρέπεται να ασκούν ταυτόχρονα τα δικαιώματά τους όσον αφορά στο Πρωτόκολλο.

3. Οι περιφερειακοί οργανισμοί οικονομικής ολοκλήρωσης θα δηλώνουν στις πράξεις επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, το εύρος των αρμοδιοτήτων τους όσον αφορά στα θέματα που διέπει το παρόν Πρωτόκολλο. Οι οργανισμοί αυτοί θα ενημερώνουν επίσης σχετικά τον Θεματοφύλακα, ο οποίος με τη σειρά του θα ενημερώνει τα Μέρη, για οιαδήποτε ουσιαστική τροποποίηση του βαθμού των αρμοδιοτήτων τους.

Άρθρο 25

1. Το Πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ την ενενηκοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία κατά την οποία τουλάχιστον 55 Μέρη της Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των Μερών του Παραρτήματος Ι που αντιπροσωπεύουν συνολικά τουλάχιστον 55 τοις εκατό των συνολικών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα κατά το 1990 έχουν καταθέσει πράξεις επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.

2. Κατά την έννοια του παρόντος άρθρου, “οι συνολικές εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα το 1990 των Μερών του Παραρτήματος Ι” σημαίνουν τις ποσότητες που έχουν κοινοποιηθεί κατά ή πριν την ημερομηνία έγκρισης του Πρωτοκόλλου από τα Μέρη του Παραρτήματος Ι στις πρώτες εθνικές εκθέσεις που υπέβαλλαν σύμφωνα με το άρθρο 12 της Σύμβασης.

3. Για έκαστο των κρατών ή των περιφερειακών οργανισμών οικονομικής ολοκλήρωσης που επικυρώνουν, αποδέχονται, εγκρίνουν ή προσχωρούν στο Πρωτόκολλο τηρώντας τις προϋποθέσεις που ορίζει η ως άνω παράγραφος 1 για τη θέση σε ισχύ, το Πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ την ενενηκοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία κατάθεσης της αντιστοίχου πράξης επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.

4. Κατά την έννοια του παρόντος άρθρου, οιαδήποτε πράξη κατατίθεται εκ μέρους περιφερειακού οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης δεν θα θεωρείται πρόσθετη προς εκείνες που έχουν καταθέσει σχετικά τα κράτη μέλη του οργανισμού αυτού.
Άρθρο 26

∆εν επιτρέπεται η διατύπωση επιφυλάξεων ως προς το περιεχόμενο του Πρωτοκόλλου.
Άρθρο 27

1. Τρία χρόνια από την ημερομηνία κατά την οποία το Πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ για κάποιο Μέρος, το εν λόγω Μέρος μπορεί να αποσυρθεί από το Πρωτόκολλο με γραπτή κοινοποίηση στον Θεματοφύλακα.

2. Οιαδήποτε ανάλογη απόσυρση θα αρχίσει να ισχύει μετά την εκπνοή ενός έτους από την ημερομηνία παραλαβής από τον Θεματοφύλακα της κοινοποίησης της απόσυρσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που διευκρινίζεται στο κοινοποιούμενο κείμενο της απόσυρσης.

3. Το Μέρος που αποσύρεται από τη Σύμβαση θα θεωρείται ότι αποσύρεται επίσης και από το Πρωτόκολλο.
Άρθρο 28

Το πρωτότυπο του Πρωτοκόλλου, του οποίου το κείμενο στα Αραβικά, Κινέζικα, Γαλλικά, Ρωσικά και Ισπανικά θεωρείται εξίσου αυθεντικό, θα κατατεθεί στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.

Κιότο, ενδέκατη ∆εκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ οι υπογράφοντες δεόντως εξουσιοδοτημένοι επισύναψαν τις υπογραφές τους σε αυτό το Πρωτόκολλο στις αναφερόμενες ημερομηνίες.
Παράρτημα A
Αέρια που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου

∆ιοξείδιο του άνθρακα (CO2)

Μεθάνιο (CH4)

Υποξείδιο του αζώτου (N2O)

Υδροφθοράνθρακες (HFCs)

Υπερφθοράνθρακες (PFCs)

Εξαφθοριούχο θείο (SF6)
Τομείς/κατηγορίες πηγών

Ενέργεια

Χρήση καυσίμων

Ενεργειακές βιομηχανίες

Μεταποιητικές βιομηχανίες και κατασκευές

Μεταφορές

Άλλοι τομείς

Άλλοι

∆ιαφεύγουσες εκπομπές από καύσιμα

Στερεά καύσιμα

Πετρέλαιο και φυσικό αέριο

Άλλα

Βιομηχανικές διεργασίες

Προϊόντα εξόρυξης

Χημικές βιομηχανίες

Παραγωγή μετάλλων

Άλλη παραγωγή

Παραγωγή αλογονανθράκων και εξαφθοριούχου θείου

Χρήση αλογονανθράκων και εξαφθοριούχου θείου

Άλλα

Χρήση διαλυτών και άλλων προϊόντων

Γεωργία

Εντερικές ζυμώσεις

∆ιαχείριση ζωικών αποβλήτων

Καλλιέργεια ρυζιού

Γεωργικά εδάφη

Προγραμματισμένες πυρκαγιές σε σαβάνες

Καύση γεωργικών υπολειμμάτων

Άλλα

Απόβλητα

∆ιάθεση στερεών αποβλήτων στο έδαφος

∆ιαχείριση υγρών αποβλήτων

Καύση απορριμμάτων

Παράρτημα B

Μέρη     Ποσοτικοποιημένη υποχρέωση περιορισού ή μείωσης των εκποπών
(ποσοστό του βασικού έτους ή της βασικής περιόδου)
Αυστραλία     108
Αυστρία     92
Βέλγιο     92
Βουλγαρία*     92
Καναδάς     94
Κροατία*     95
∆ημοκρατία της Τσεχίας*     92
∆ανία     92
Εσθονία*     92
Ευρωπαϊκή Κοινότητα     92
Φινλανδία     92
Γαλλία     92
Γερμανία     92
Ελλάδα     92
Ουγγαρία*     94
Ισλανδία     110
Ιρλανδία     92
Ιταλία     92
Ιαπωνία     94
Λετονία*     92
Λιχτενστάιν     92
Λιθουανία*     92
Λουξεμβούργο     92
Μονακό     92
Κάτω Χώρες     92
Νέα Ζηλανδία     100
Νορβηγία     101
Πολωνία*     94
Πορτογαλία     92
Ρουμανία*     92
Ρωσική Ομοσπονδία*     100
Σλοβακία*     92
Σλοβενία*     92
Ισπανία     92
Σουηδία     92
Ελβετία     92
Ουκρανία*     100
Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας     92
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής     93

* Χώρες που διέρχονται μεταβατική περίοδο προς την οικονομία της αγοράς.

Σοφοκλής – Μονόλογοι Αρχαίου ελληνικού Δράματος Ανδρών (Αντιγόνη)

Σοφοκλής

24grammata.com / ebooks

Περιγραφή: Η Αντιγόνη είναι αρχαία τραγωδία του Σοφοκλή που παρουσιάστηκε πιθανότατα στα Μεγάλα Διονύσια του 442 π.Χ.. Το θέμα της προέρχεται από τον Θηβαϊκό κύκλο, απ’ όπου ο Σοφοκλής άντλησε υλικό και για δύο άλλες τραγωδίες, τον Οιδίποδα Τύραννο και τον Οιδίποδα επί Κολωνώ). Τα επεισόδια από τα οποία προέρχεται το υλικό της Αντιγόνης είναι μεταγενέστερα χρονολογικά από τα επεισόδια των τραγωδιών για τον Οιδίποδα, αλλά η Αντιγόνη είναι προγενέστερη από αυτές. Θέμα της είναι η προσπάθεια της Αντιγόνης να θάψει το νεκρό αδελφό της Πολυνείκη, παρά την αντίθετη εντολή του Κρέοντα, βασιλιά της Θήβας. Έτσι η Αντιγόνη θέτει την τιμή των θεών και την αγάπη προς τον αδερφό της υπεράνω των ανθρώπινων νόμων. Η Αντιγόνη είναι η δεύτερη ή τρίτη αρχαιότερη σωζόμενη τραγωδία του Σοφοκλή, μετά τον Αίαντα και ενδεχομένως και τις Τραχίνιες.

Συγγραφέας: Σοφοκλής
Γλώσσα: Ελληνικά
Σελίδες: 137
Μέγεθος αρχείου: 1,2 Mb

[Κατέβασέ το]

Ρίτσαρντ Μπαχ – Τζόναθαν Λίβινγκστον Γλάρος

Ρίτσαρντ Μπαχ

24grammata.com / ebooks

Περιγραφή: Μια ιστορία για ένα γλάρο που πετά έτσι και μόνο για να πετά και μάλιστα πάνω από τα… ‘λογικά‘ όρια της ράτσας του, παρά για να εξασφαλίζει μόνο τη τροφή του και φυσικά έρχεται σε σύγκρουση με τους υπόλοιπους της ράτσας του.

Συγγραφέας: Ρίτσαρντ Μπαχ
Γλώσσα: Ελληνικά
Σελίδες: 24
Μέγεθος αρχείου: 0,25Mb

[Κατέβασέ το]

 

 

επισκέφτηκαν το webRadio από 01 / 12 / 2014
<a

www.hitwebcounter.com

Οι αρχαιολογικοί χώροι του Μαραθώνα

24grammata.com/ αρχαιότητα

Μαραθώνας
Ενοποίηση και ανάδειξη των αρχαιολογικών χώρων Μαραθώνα

Σύντομο ιστορικό ίδρυσης της Επιτροπής, λόγοι που συνέτειναν και αντικείμενο.

Το έργο Μαραθώνα εντάχθηκε στο Τ.Δ.Π.Ε.Α.Ε. τον Αύγουστο του 2001 και η Επιστημονική Επιτροπή συστάθηκε τον Οκτώβριο του 2001, με στόχο την υλοποίηση έργων ανάδειξης και ενοποίησης σε μνημεία και χώρους, που συμβολίζουν και προσδιορίζουν τον ιστορικό Τόπο του Μαραθώνα. Μνημεία, που εμφανίζουν ικανό βαθμό διατήρησης και στην πλειοψηφία τους παρέμεναν δυσνόητα, δυσπρόσιτα, είτε ακόμη και εντελώς άγνωστα στον επισκέπτη της περιοχής. Ο Τύμβος των Μαραθωνομάχων, το Τρόπαιο στη θέση Παναγία Μεσοσπορίτισσα, ο Κλασικός Τύμβος Πλαταιών και οι προϊστορικοί Τύμβοι στο Βρανά, ο Μυκηναϊκός τάφος στον Αρνό, το Πρωτοελλαδικό νεκροταφείο στο Τσέπι, το Νεολιθικό Σπήλαιο Πανός, το Πύθιον και ο Μεσαιωνικός Πύργος στην Οινόη, το Αιγυπτιακό Ιερό και Βαλανείο του Ηρώδη του Αττικού στη Μπρεξίζα, η Πύλη αγροκτήματος Ηρώδη Αττικού και το αρχαιολογικό μουσείο, συνθέτουν το μωσαϊκό ενός δύσκολου και απαιτητικού έργου που προϋπέθετε την επίβλεψη διεπιστημονικής επιτροπής για να πραγματοποιηθεί.
Η υλοποίηση του προγράμματος ξεκίνησε στις αρχές του 2002 με χρηματοδότηση από εθνικούς πόρους και το χρονοδιάγραμμά του συνδέθηκε με την τέλεση των Ολυμπιακών Αγώνων. Η Επιστημονική Επιτροπή έθεσε ως προτεραιότητα και ολοκλήρωσε τα έργα ανάδειξης στον Τύμβο Μαραθωνομάχων, την κατασκευή νέων στεγάστρων στο Βρανά και στο Τσέπι, την ανάκτηση του Τροπαίου, την ανάπλαση του αρχαιολογικού μουσείου και την ανάδειξη του χώρου και της συνεχιζόμενης έρευνας στη Μπρεξίζα.
Σήμερα εκτελείται νέο έργο στο Ιερό των Αιγυπτίων Θεών, με χρηματοδότηση του Γ΄ Κ.Π.Σ., ενώ παράλληλα η Επιτροπή μελετά επεμβάσεις και στους λοιπούς χώρους ευθύνης της.

Προγράμματα γενικής ανάδειξης

Οι επεμβάσεις στους χώρους ευθύνης του έργου Μαραθώνα, χαρακτηρίζονται από πολυμορφία, που προσδιόρισε και το βαθμό δυσκολίας του προγράμματος. Ειδικότερα περιλαμβάνονται : εκπονήσεις μελετών (για την ανάδειξη των χώρων, για το σχέδιο Πολεοδομικής διάταξης και οργάνωσης, γεωλογικές κ.α), απαλλοτριώσεις (στον Τύμβο, στο Τσέπι, στο Τρόπαιο και στον Αρνό), ανασκαφές και συντήρηση (στο Ιερό Αιγυπτίων Θεών), ανάκτηση μνημείου (Τρόπαιο), συνολική διαμόρφωση περιβάλλοντος χώρου μνημείων (στον Τύμβο και στο Τρόπαιο), κατασκευές μεγάλων κλειστών στεγάστρων (στο Βρανά και στο Τσέπι), ανάπλαση αιθουσών στο αρχαιολογικό μουσείο, φυτεύσεις και τέλος τοποθέτηση πληροφοριακού υλικού (πινακίδες στους χώρους και μακέτα στον Τύμβο).
Σήμερα, οι χώροι προσφέρουν την δυνατότητα ανάγνωσης  των μνημείων και οικείωσης του επισκέπτη με αυτά.

Επεμβάσεις συντήρησης

Στο πλαίσιο του Γ΄ Κ.Π.Σ. χρηματοδοτούνται εργασίες συντήρησης και στερέωσης για το Ιερό των Αιγυπτίων Θεών, στη θέση Μικρό Έλος-Μπρεξίζα, προϋπολογισμού 170.000€. Ο βαθμός διατήρησης των κονιαμάτων καθώς και η γειτνίαση της θέσης με το θαλάσσιο περιβάλλον, επέβαλαν στη δεύτερη φάση του προγράμματος των έργων Μαραθώνα να ληφθεί ειδική μέριμνα. Οι εργασίες περιλαμβάνουν στερεώσεις της μαρμάρινης επένδυσης στις βαθμίδες και στη μαρμάρινη επίστρωση των πομπικών οδών, συντήρηση και αποκατάσταση των κονιαμάτων με χρώμα που είτε σώζονται στους τοίχους των πυλώνων είτε βρίσκονται πεσμένα στο διάδρομο του Ιερού, καθώς και αρμολογήματα των τοίχων.

Στέγαστρα, νέοι μουσειακοί χώροι, εκθέσεις

Στο πλαίσιο του έργου Μαραθώνα, κατασκευάσθηκαν δύο νέα κλειστά στέγαστρα στις θέσεις Βρανά και Τσέπι, συνολικής κάλυψης περίπου 4,3 στρεμμάτων. Η ανάδειξη των νεκροταφείων που προστατεύουν τα στέγαστρα αποτελούσε πρωταρχικό στόχο για την Επιστημονική Επιτροπή, καθώς τα είδη των τάφων και η έκταση των νεκροταφείων, φωτίζουν τον πολιτισμό που αναπτύχθηκε στην περιοχή κατά τους προϊστορικούς χρόνους. Οι χώροι, αποκαλύπτονται στον επισκέπτη μέσα από διαδρομές, που επιτρέπουν την παρατήρηση και την ανάγνωσή τους.
Η ανάγνωση της αρχαιότητας συνεχίζεται στο αρχαιολογικό μουσείο, που αναδιαμορφώθηκε ριζικά . Οι εργασίες αύξησαν τον εκθεσιακό χώρο και απέδωσαν μια αίθουσα αφιερωμένη στη μάχη του Μαραθώνα και μία αίθουσα που φιλοξενεί ευρήματα από το Ιερό των Αιγυπτίων Θεών. Η έκθεση εμπλουτίσθηκε με νέα ευρήματα από τις ανασκαφές των τελευταίων ετών στην ευρύτερη περιοχή του Μαραθώνα και πληροφοριακό υλικό, ενώ δημιουργήθηκαν νέες εγκαταστάσεις  και νέες υποδομές εξυπηρέτησης κοινού.
Τελικά το αν το στεγάζον πρέπει να επιβάλλεται τόσο πολύ, και πολλές φορές μέχρι πλήρους εξουδετερώσεως, στο στεγαζόμενο, πιστεύω ότι έχει ήδη απαντηθεί τουλάχιστον στην περίπτωση των στεγάστρων του Μαραθώνα.

Επιστημονικά οφέλη και προώθηση της γνώσης επί των μνημείων

Η συνεχιζόμενη έρευνα και η ανάδειξή της στο χώρο του Ιερού των Αιγυπτίων Θεών, στη θέση Μικρό Έλος-Μπρεξίζα Μαραθώνα από το 2002 και εξής, προώθησαν σημαντικά τη γνώση για το μνημειακό συγκρότημα. Η αποκάλυψη των χώρων του Ιερού και των κτισμάτων που αναπτύσσονται στην ανατολική πλευρά του, προσδιόρισαν  σε μεγαλύτερο βαθμό τη μορφή του και ανέτρεψαν την παλαιότερη γνώση. Ταυτόχρονα, η αποκάλυψη τμήματος ελλειψοειδούς οικοδομήματος εξωτερικά του περιφραγμένου χώρου, που συνεχίζει και εσωτερικά της περίφραξης, σε συνδυασμό με το παρακείμενο Βαλανείο, προσέθεσαν νέα στοιχεία για το μέγεθος και τη σπουδαιότητα συνολικά του συγκροτήματος, που ιδρύθηκε εδώ τον 2ο μ.Χ. αι. από τον Ηρώδη Αττικό.

Παραγωγή τεχνογνωσίας στον τομέα συντήρηση

Η παραγωγή τεχνογνωσίας στον τομέα της συντήρησης, αποτελεί αναμενόμενο αποτέλεσμα από την υλοποίηση του έργου Γ΄ Κ.Π.Σ. στο Ιερό των Αιγυπτίων Θεών, στη θέση Μικρό Έλος- Μπρεξίζα. Η συντήρηση μαρμαροθετημάτων και κονιαμάτων, αποτελεί βασικό στοιχείο της επέμβασης στο χώρο.
Οι αναλύσεις των κονιαμάτων που έχουν πραγματοποιηθεί σε συνδυασμό με τις μεθόδους και τις τεχνικές συντήρησης, που θα εφαρμοσθούν από εξειδικευμένα συνεργεία κατά τη διάρκεια του έργου, αναμένεται να προσθέσουν σημαντική γνώση στον τομέα της συντήρησης για τις ειδικές συνθήκες, που επικρατούν στο χώρο. Ταυτόχρονα, η απόκτηση εμπειρίας θα επιτρέψει να υλοποιηθούν επεμβάσεις συντήρησης από το μόνιμο συνεργείο και στο παρακείμενο Ρωμαϊκό Βαλανείο, το οποίο χρήζει ανάλογης προστασίας.   www.tdpeae.gr

Επαμεινώνδας Χ. Γονατάς, 24grammata.com culture WebTV

24grammata.com culture WebTV

Βραβευμένο ντοκιμαντέρ της Εύας Στεφανή που επιμένει σε μια καθημερινή εκτεταμένη συζήτηση μαζί του.
Ο Επαμεινώνδας Χ. Γονατάς (Αθήνα, 1924 — Αθήνα, 24 Μαρτίου 2006) ήταν έλληνας ποιητής και διηγηματογράφος της Μεταπολεμικής γενιάς, ο οποίος διακρίθηκε κυρίως ως «λογοτέχνης του παράδοξου».

Ο Γονατάς ήταν γόνος οικογένειας πολιτικών με καταγωγή από το Αϊβαλί της Μικράς Ασίας, αλλά δεν ταυτίστηκε ποτέ με κανένα πολιτικό στρατόπεδο. Στο σχολείο ήταν συμμαθητής με τον ποιητή Μίλτο Σαχτούρη, με τον οποίο τον συνέδεσε βαθειά φιλία. Ήταν επίσης φίλος με τον ποιητή Δημήτρη Π. Παπαδίτσα, τον διηγηματογράφο Ηλία Χ. Παπαδημητρακόπουλο και τον πεζογράφο Νίκο Καχτίτση — τον τελευταίο τον γνώρισε μόνον διά αλληλογραφίας.

Σπούδασε Νομικά και εργάστηκε ως δικηγόρος σε μεγάλες εταιρείες. Η πρώτη του εμφάνιση στα Γράμματα έγινε το 1945 με το αφήγημα Ο ταξιδιώτης. Αργότερα συνεργάστηκε με τον Δημήτρη Π. Παπαδίτσα στην έκδοση του περιοδικού Πρώτη Ύλη (1959–1964). Το 1959 κυκλοφόρησε η συλλογή σύντομων αφηγημάτων Η κρύπτη, και ακολουθούν: Το βάραθρο (1963), Οι αγελάδες (1963), Ο φιλόξενος καρδινάλιος (1986) και Η προετοιμασία (1991). Η τελευταία του συλλογή αφηγημάτων με τίτλο Τρεις δεκάρες κυκλοφόρησε εντός του 2006, μόλις πριν πεθάνει.

Ο Γονατάς, βγήκε από την αφάνεια το 1976, όταν τον ξεχώρισε σε συνέντευξη ο «δάσκαλός» του Νίκος Εγγονόπουλος. Αργότερα το βιβλίο του Ο φιλόξενος καρδινάλιος έμελε να τον καθιερώσει ως συγγραφέα «καλτ». Στα έργα του ήταν λακωνικός και υπαινικτικός, καθώς «ξεκινούσε από βιωμένες καταστάσεις αλλά υπερέβαινε το ατομικό, για να συνδυάσει τον στοχασμό με το όνειρο, το καθημερινό με το ανοίκειο, το λογικό με το παράλογο, την πρόζα με την ποίηση». Ολιγογράφος, είχε επιλέξει την αφάνεια, «επειδή δεν τον ενδιέφερε η δημοσιότητα, αλλά η επικοινωνία». Ο ίδιος πάντως δεν συμφωνούσε με τον χαρακτηρισμό του ως συγγραφέα του φανταστικού και του παραδόξου

Μεταφορτώθηκε από το χρήστη beasilentman την 7 Ιούλ 2011

Δείτε ολόκληρη την παράσταση: ΡΑΒΔΙΑ ΤΩΝ ΤΥΦΛΩΝ (Θέατρο Τέχνης, 1996)

24grammata.com culture WebTV

ΤΑ ΡΑΒΔΙΑ ΤΩΝ ΤΥΦΛΩΝ του Γιάννη Ρίτσου, σε σκηνοθεσία Μίμη Κουγιουμτζή στο Θέατρο Τέχνης. Παίζουν: Μίμης Κουγιουμτζής,Θόδωρος Γράμψας,Στέλλα Νικολοθανάση,Μαρία Πρωτόπαππα, Βασιλική Δέλιου, Ραλλού Μιχαλοπούλου,Λίνα Σακκά, Κέλλυ Σαρατσοπούλου, Μαριάννα Κάλμπαρη, Γιάννης Δεγαΐτης. κ.α.Μουσική: Χρήστος Λεοντής.

Μεταφορτώθηκε από το χρήστη patrinos1000 την 21 Φεβ 2011