L΄ histoire du plancton

24grammata.com/φύση/ από τη ζωή των λέξεων

Le mot grec πλαγκτόν, le genre neutre de l’adjectif du grec ancien πλαγκτός signifie l’errant, celui qui flâne d une région à l’autre. On peut donc comprendre que le mot plancton, ou plus correctement le mot plankton – car ce mot est un réemprunt qui a été utilisé pour la première fois par le biologiste allemand Victor Hensen (1835-1924) –  englobe l’ensemble d’organismes vivants, végétaux et animaux, qui flottent passivement dans les eaux et se sont entrainés par les cours d’eaux. Le plancton ne s’est affaisse pas dans la profondeur de la mer et se trouve constamment en mouvement. C’est-à-dire, il s’agit des microorganismes, incapables de nager et ils tournent autour en proportion de mouvements des eaux. La plupart des fois, le plancton n’est pas visible à l œil nu parce que on se réfère aux microorganismes de quelques centimètres et même plus petits, de 5 millimètres, millième de millimètre, jusqu’ aux organismes de quelques centimètres (des protozoaires, des algues, des larves mais aussi des méduses). Le plancton constitue l’alimentation fondamentale des poissons et ravitaille sans cesse tous les organismes aquatiques. Il est en grand abondance à la fin du printemps au moment où on pêche les poissons alimentés par le plancton (des sardines, des thons etc.).
Pour la histoire de ce mot, on peut dire que celui qui a noté pour la première fois l’existence de l’invisible, à l œil nu, plancton est le hollandais Anton van Leewenhoek, en 1676, quand il a fait la première analyse microscopique de l’eau. Il a  observe <quelques étranges formes en mouvement> mais il ne pouvait pas soupçonner leur importance dans la chaine alimentaire. Deux cent ans après, l’allemand Hensen, le même qui a formé le mot écologie, va emprunter un mot grec pour appeler ces <étranges formes>  plancton.

Texte traduit du grec
Georges Damianos
trad: Αggeliki kiapekaki