24grammata.com/ Ukraine/ αφιέρωμα στον πολιτισμό της Ουκρανίας, κλικ εδώ
24grammata.com / free ebook
[download]
free ebooks on Classical Literature and History click here
The Temple of Poseidon
Yuri Pokalchuk
Translated by Mark Andryczyk with Yaryna Yakubyak
Original publication: Iurii Pokal’chuk, “Khram Poseidona,” in his Ozernyi
Viter [Wind off the Lake], Ivano-Frankivs’k: Lileia-NV, 1998, pp. 143–157
Yuri Pokalchuk
From Wikipedia, the free encyclopedia
Yuri Pokalchuk was a Ukrainian writer, translator, researcher, candidate of philological sciences, head of the international department of the Union of Writers of Ukraine.
Biography
Yuri Pokalchuk was born on 24 January 1941 in Kremenets, childhood and adolescence spent in the Lutsk, where he graduated from school, he studied in Lutsk Pedagogical Institute, then transferred to the Leningrad University (Department Oriental languages, Indology).
Since 1976 – a member of the Writers’ Union of Ukraine.
Since 1994 until 1998 – the head of the foreign branch of the Union of Writers of Ukraine.
Since 1997 until 2000 – president of the Association of Ukrainian Writers.[1]
Since 2000 until 2002 – Member of the National Council on Television and Radio.
Since 2007 – member of STAN (art-group).
Died September 10, 2008 in Kiev.[1]
In the Soviet Union was one of the first translators of works of Jorge Luis Borges. Translated Ernest Hemingway, J. D. Salinger, Julio Cortázar, Jorge Amado, Mario Vargas Llosa, Rudyard Kipling and Arthur Rimbaud and many others, has written 17 fiction books. He knew 11 foreign languages. In his own works tended to erotic topics.
Works
Who Are You?
We have always
Color tone
CoffeeMatagalpa
WonderfulTime
Sabre and the Arrow(2003)
Moderato
Lake wind
The fact that the bottom
Taxi Blues(2003)
Ring Road(2004)
Forbidden Games(2005)
Giddy smell Jungle(2005)
Hooligans(2006)
Do not step on Love(2007)
Kama Sutra(Collected Works) (2007).
Literary studies
Lonelygeneration
Towards a new consciousness
Contemporary Latin American fiction.