Ο κύκνος της Σαϊδόνας, Σταύρος Νικολαΐδης, εκδ. 24γράμματα.
του ιδίου: Κόρσικα, Σταύρος Νικολαΐδης, εκδ. 24γράμματα, https://24grammata.com/product/88771/
Τι μπορεί να κρύβει ο αποκεφαλισμός ενός κύκνου; Ποιος θα δολοφονούσε μια Αγγλίδα δημοσιογράφο, εν μέσω δικτατορίας; Υπήρχαν άραγε μάρτυρες;
Και όμως, όλα είχαν δρομολογηθεί μια χαρά. Ο Ελληνοαμερικανός Φιλ Φαρενάιτ είχε διαφύγει την στράτευσή του στο Βιετνάμ, καταφεύγοντας στην Ελλάδα. Μόνο που βρήκε καταφύγιο σε λάθος χώρα, την λάθος στιγμή, ανάμεσα σε λάθος ανθρώπους: είναι η Ελλάδα της δικτατορίας και πρώτη και καλύτερη η Σάσα, η αντιστασιακή δασκάλα του παραθαλάσσιου Μεσσηνιακού χωριού δεν αργεί να μπλέξει άσχημα τον Φιλ στο πάθος, στην πολιτική δράση, στο άσμα του κύκνου…
Έτσι, όταν μετά από περιπέτειες στην Αλγερία και τη Μάλτα ο Φιλ παίρνει μια πρόσκληση από την πρώην σύζυγό του για ένα ταξίδι στην Κύπρο, τη δέχεται με βαριά καρδιά. Είναι Ιούλιος του 1974. Ο Ιούλιος του ακρωτηριασμού της Κύπρου. Το αίνιγμα του κύκνου αρχίζει να βρίσκει τη λύση του.
ΣΤΑΥΡΟΣ ΝΙΚΟΛΑΪΔΗΣ
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
Ο Σταύρος Νικολαΐδης γεννήθηκε το 1957 στις Σέρρες, αλλά η καταγωγή του είναι από την Προύσσα της Μικράς Ασίας. Απόφοιτος Αγγλικής Φιλολογίας του ΑΠΘ, έχει κάνει μεταπτυχιακά στο Institute of Education του UCL με αντικείμενο την Γλώσσα και Λογο- τεχνία στην Εκπαίδευση. Διδάσκει αγγλικά στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση, ενώ διετέλεσε επίσης υπεύθυνος ύλης σχολικών περιοδικών (περιοδικό του ΥΠ.Ε.Π.Θ «Αερό-
στατο» για τους Ελληνόπαιδες του εξωτερικού, 1991-93 κ.α.).
Η πρώτη του δημοσίευση ήταν στην εφημερίδα «Πρόοδος» των Σερρών: Στην Χώρα των Λωτοφάγων (σε συνέχειες, 1975-76),
ένα Ημερολόγιο Αναμνήσεων από την Αριζόνα. Έχει μεταφράσει στα ελληνικά το Χαμόγελο του Ταό του Λώρενς Ντάρρελ (εκδ. Αλεξάν- δρεια, 1993) και Για την Αγάπη Ενός Παιδιού της Μπέττυ Λάβερ
Μαχμουντί (εκδ. Ψυχογιός, 1992), ενώ μετέφρασε στα αγγλικά για τον Φίλιππο Νάκα τα Χορωδιακά Έργα A Capella (Choral Works A Capella, 1993), ποιήματα αρχαί- ων και σύγχρονων Ελλήνων ποιητών που μελοποίησε για χορωδία ο κλασικός συνθέτης Γιάννης Παπαϊωάννου.
Από το 2004 έως το 2022 έγραφε βιβλιοκριτικές στα αγγλικά καθώς και άρθρα για την Εκπαίδευση και τη Λογοτεχνία στο Journal of Oriental and African Studies.
Άρθρα του υπάρχουν επίσης σε περιοδικά πολιτισμού και λογοτεχνίας (Κλεψύδρα). Συμμετείχε σε συλλογή διηγημάτων (Πανδημία, Ιστορίες Εγκλεισμού, εκδ. 24γράμ- ματα, 2020), εξέδωσε το ιστορικό μυθιστόρημα Κόρσικα (εκδ. 24γράμματα, 2020) και μετέφρασε στα αγγλικά την ποιητική συλλο- γή της Φραγκίσκης Σταυράκη Όλα Εγγύς (εκδ. Βεργίνα, 2022).
ΣΕΙΡΑ: ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ (αρ. σειράς 470)
Τίτλος: Ο κύκνος της Σαϊδόνας
Συγγραφέας: Σταύρος Νικολαΐδης
Τόπος και Χρονολογία πρώτης έκδοσης:
Αθήνα, Ιούλιος 2023
ISBN: 978-618-201-680-0
Σελίδες: 314
Διάσταση σελίδας: 14×21 cm
Γραμματοσειρά: PFCheltenham
Χαρτί: Chamois 100 gr
Εκδόσεις: 24γράμματα / Γιώργος Δαμιανός
Συντονίστρια έκδοσης: Καλλιόπη Αγραφιώτη
Διεύθυνση / Κεντρική Διάθεση:
Λεωφόρος Πεντέλης 77, Χαλάνδρι 152 34
Τηλ.: +30 210 612 70 74
Email: [email protected]
Web site / e-shop: www.24grammata.com
Copyright © 2023 24γράμματα
H γραφιστική επεξεργασία
έγινε στο ατελιέ γραφικών τεχνών
των εκδόσεων 24γράμματα
(Λεωφ. Πεντέλης 77, Χαλάνδρι, τηλ. 210 612.70.74)
Υπεύθ. ψηφιακής σελιδοποίησης: Ιωάννα Βελισσάρη
Δημιουργία εξωφύλλου: Ιωάννα Βελισσάρη